Тільки так.
— Дарріне, ти вже став для мене особливою людиною. — Гессі відчула, що до неї вповні повертається голос. — Я приїду. Скоро. І тоді сфотографую тебе. І тоді все буде набагато ліпше.
— Ого, скільки заяв нараз, панянко! — Хлопець явно повеселішав від її слів і кивнув, тріпнувши неслухняними кучерями. — Гаразд, тоді ти сфотографуєш мене, а я почастую тебе лимонними тістечками, так? Це ж твої улюблені?
— Так! — Гессі з ентузіазмом кивнула. — Тільки дочекайся мого приїзду!
— А куди ж я можу подітися?
«Нікуди…» — подумала Гессі, бо її розбирав дикий страх від самої думки, що Даррін може її покинути.
Розділ 8. Всім-всім-всім
Розділ 8. Всім-всім-всім
— Я маю вам щось сказати, дівчатка. — Голос батька був спокійним, але в Гессі всередині все стислося від передчуття поганих новин. — Я хотів відкласти це на час після свят, але якщо вже Гестія їде до Фіолле, то ліпше озвучити все тепер. Насамперед знайте, що ми з вашою матір’ю дуже любимо вас і хочемо для вас найліпшого. У вас буде все, як і раніше, так… — Батько глибоко вдихнув, і Гессі затамувала дух, наче бачила перед собою натягнуту струну, котра от-от, уже тут, обірветься. — Але через роботу мені треба переїхати до Фіренсу.
Дзин-нь…
— Надовго? — спитала Генріка похмуро й вимогливо. Вона вже готувалася заперечувати всіма силами.
— Надовго. Так треба.
Дзин-нь.
Гессі здалося, що розірвана струна резонує з її внутрішнім хаосом і сум’яттям, котре відділяє від магії. Вона склала руки на грудях і мовила тихо:
— Але ж це брехня.
Батько й Генріка зиркнули на неї так зачудовано, наче заговорив найстаріший сервант у кутку.
— Це брехня. Ти розлучаєшся з матінкою. І їдеш до Фіренсу, бо там мадаме Малейн. Усе я знаю.
— Хто така мадаме Малейн? — Брови Генріки метнулися вгору, як дві птахи, котрі стрімко набирали висоту.
Гессі тріпнула волоссям: