Он упрямо потряс головой.
– Мой отец – никогда. Можно ждать такого от брата, но не от отца, нет, не было человека, что вернее служил бы королю.
– Твой отец был полукровкой, как и ты, и проклятие было разбужено в Донне. Ты пробудил его. И оно поджидало, когда он вернется домой, хоронясь в камнях, земле, в самом фундаменте Кер Донна. Я скажу тебе его имя, я прошепчу его: Далъет. И несомненно, дроу нашептывал ему: «Полу-Ши, полу-Ши, родня, где твой младший сын? Более могущественный, чем король, чем его собственный отец? Что мешает ему прийти сюда? Сила должна бороться с силой, а это место обладает силой. Копай, ищи, укрощай». И сам дроу правил Донном. Конечно, он это мог. Он нашептывал и разрастался без колебаний. Король уже боялся тебя; и когда подданные начали нашептывать ему друг против друга, родня против родни – отчего же, тайнам король Лаоклан легко поверил, ибо никогда не верил в добродетель. «Сила против силы, – говорили они. – Волшебство для победы над Ши, сидящим в Кер Велле. Как нам иначе спастись?» Ты женился на двоюродной сестре короля и родил наследника, когда король твой потерпел неудачу. Эвальд умер, к твоему счастью. «Как он получил Кер Велл? – нашептывали они. – И отчего столь безвременной была кончина Эвальда?»
– О боги.
– Но что тебе до богов, полукровка. Я не могу слышать твои молитвы. У тебя есть камень. Твой брат в пути. Ты можешь мгновенно оказаться рядом с ним. Против Ши я не имею власти, а жизнь твоего брата теперь охраняется. Дроу завладел им. Через две недели дроу посадит Донкада на трон, и все войска будут ему подчиняться. Ты владеешь силой – используй ее! Призови ее имя, а не мое!
Сомнения обуревали Кирана, они сминали его под собой. Он покачал головой.
– Нет. Звать ее сюда – никогда. Я попробую иное – сам отправлюсь к ней. – Киран не выпускал камень из руки, но тот оставался холодным и безжизненным. – И если я найду ее, я передам ей твое послание.
– Значит, сделай так, – сказала Смерть, и тьма отодвинулась в сторону. – Если это все, чего я могу добиться, – пусть будет так. И веди себя мудро. Опасность грозит не на границе. Я послала сон Барку, сыну Скаги, о его отце. «Возвращайся домой, – просила я его. – Ты нужен своему господину». И помни мои слова – он вернется.
– Держи свои руки подальше от моего люда! Они тебе не посыльные, чтоб гонять их туда и сюда.
– Они принадлежат мне, когда я их призываю, когда приходит их час. Одного я нашла заплутавшим и доставила тебе в руки. А где благодарность за это? – И голос ее замер в порывах ветра, который стучал сухими ветвями и разносил вонь стоячей воды. – Нет. Но ты даже не подозреваешь, как схожи мы в своих желаниях. Прощай и веди дела лучше, человек, чем ты вел их до сих пор.