– Как вы себя чувствуете, миссис Пейли? Сожалею, что вы заболели.
– Неплохо, благодарю вас.
Миссис Грин устроилась на стуле, держа сумочку на коленях, и в комнате воцарилась тишина. Только ветер стучал в окна.
– Слик, – сказала Мэриэллен. – Ты хотела, чтобы мы навестили тебя, но мне кажется, что ты что-то задумала.
– Прошу у всех прощения, – проговорила Китти. – Но не могли бы мы как-то ускорить события?
Дверь снова открылась, все повернули головы и увидели Грейс. Внутренности Патриции сжались в тугой комок.
Грейс кивнула Слик, затем, скользнув взглядом по миссис Грин и Патриции, сказала:
– Слик, ты позвонила и попросила меня прийти. Но прямо сейчас тут довольно многолюдно. Я загляну как-нибудь в другой раз.
Она развернулась, чтобы выйти, но Патриция воскликнула:
– Нет!
Грейс обернулась, глядя на нее пустыми, ничего не выражающими глазами.
– Не уходи! – раздался слабый голос с кровати. – Пожалуйста…
Оказавшись перед выбором, устроить скандал или сделать что-то, чего ей не хотелось, Грейс выбрала последнее. Она протиснулась между Мэриэллен и Китти и заняла оставшийся свободным стул около самой кровати. Патриция и Слик заранее обдумали это – отсюда ей труднее будет уйти.
– Ну, и? – проговорила Грейс, прерывая затянувшуюся паузу.
– Понимаешь, – сказала Мэриэллен, – это что-то вроде заседания нашего старого «не-совсем-клуба». Вот мы собрались вместе, и в любую минуту кто-нибудь достанет книгу Энн Рул.
Патриция наклонилась к сумке и вытащила из нее «Смерть на закате». Все сдержанно рассмеялись, кроме озабоченной Грейс и миссис Грин, которая не поняла шутки. Смех Слик перешел в приступ кашля.
– Полагаю, мы здесь не просто так? – спросила у нее Китти.
Слик кивнула Патриции, предоставляя ей слово, и она начала:
– Нам нужно поговорить о Джеймсе Харрисе.
– Я только что вспомнила, что у меня назначена встреча, – вставая, проговорила Грейс.