– Защита и созидание – это так скучно. Нам не хватало развлечений. Мы сами изучали то, чего нам показывать не хотели. Мы улетали оттуда уже подростками, когда родителям там надоело.
– И попросили, чтобы двое местных полетели с нами. Из тех, что считали себя нашими няньками. И они согласились, чтобы присматривать за нами некоторое время, – наверное, начали что-то подозревать.
– Только с этим они слегка запоздали. Эти двое нянек были первыми, чей разум мы препарировали. Мы исследовали их вдоль и поперек: они после нас остались овощами, пустыми оболочками, пускающими слюни.
– Они защищались, конечно. Обезвредить их было довольно хлопотно. Но в конечном счете мы справились. Мы оставили их на корабле родителей, а сами сбежали на первой же попавшейся планете.
– Потому что с родителями тоже скучно. Нас искали, но не нашли: мы всегда умели прятаться. И с тех пор мы путешествуем только вдвоем.
– Потому что нам больше никто не нужен. Но ты не волнуйся, тебя мы, наверное, все-таки оставим.
– Да, непременно. Так вот. Позже мы нашли еще тех представителей твоего народа, которых вы называете Ищущими. Или что-то вроде того.
– И в их головах мы тоже покопались.
Закончили они, как всегда, хором:
– Теперь ты понимаешь, почему твои попытки противостоять нам такие бесполезные? Ты сильный, мальчик, но мы сильнее. Мы – опытнее.
Сильвенио молча моргал, пытаясь осознать поток свалившейся на него информации. Голова работала плохо после всего пережитого, но, как он ни старался, ужасная истина все же дошла до его сознания: в рождении этих сумасшедших, пусть даже косвенно, были виноваты его сородичи. Подумать только – эрланцы, испокон веков считавшиеся символом разумности и добродетели, невольно поспособствовали становлению этих… этих людей! Его затрясло во внезапном ознобе. Лилей тут же заботливо начал его одевать, шепча что-то успокаивающее, а Лилео все гладила его по голове и целовала ему лицо.
Ему показалось, что алые маки в их волосах издевательски над ним потешались.
* * *
Дети были странные.
Надо сказать, странным тут было, пожалуй, вообще все. Небо чересчур серое, вода в реке чересчур мутная и чересчур спокойная, без единой волны, местность чересчур безжизненная. Да и тот, кто управлял лодкой – Сильвенио не видел его лица, – был чересчур молчаливым. Надо всем здесь висела тяжелая, мрачная атмосфера, и зловещую тишину нарушал только тихий равномерный плеск длинного весла.
Но дети… Сильвенио никогда таких прежде не видел. Они сидели среди взрослых, но в то же время будто бы в стороне от всех, и держались за руки. За время всего пути они ни разу не пошевелились, ни разу на их лице не мелькнуло даже подобия какого-то выражения. Они просто сидели, как две бледные золотоволосые куколки, держались за руки и невидяще смотрели куда-то вдаль остекленевшими красными глазами. Сильвенио пробовал звать их, пробовал легонько трясти их за плечо – все было тщетно. Дети не обращали на него никакого внимания, а кожа их даже через слои рваной голубой ткани, из которой была соткана их одежда, казалась мертвенно-холодной. О том, что они еще живы, говорило только их ровное дыхание – две грудные клетки вздымались в унисон, будто связанные единой невидимой ниточкой.