Светлый фон

– Да что со мной такое, с ума схожу.

Все же оставаться совсем без оружия было выше сил. Мало ли что – скажем, какому-нибудь слабоумному стрельнет в башку свести какие-нибудь давние счеты. Диноэл несколько мгновений колебался в выборе между «глоком» и «питоном», но остановился все же на «глоке» как на более плоском и, следовательно, более интеллигентном. Дин взял самую мягкую подплечную «сандалету» и, после краткой душевной борьбы, воткнул в специальное отделение запасную обойму – ну невозможно вот так, в одночасье, стать другим человеком.

* * *

Мэриэтт привезла хорошие новости. У Вирхова ее приняли с распростертыми объятиями, сразу предложили лабораторию и финансирование, но, самое главное:

– Угадай, где у них отделение экспериментальной морфологии? В Аугсбурге!

– Так мы и живем в Аугсбурге. Стоунбрюгге это практически и есть Аугсбург.

– Да, так что можешь радоваться – переезд пока откладывается. Но очень надеюсь, что не навсегда… А как у тебя? Что сказал директор?

– Требует отчет. Не люблю я этого. Раньше такими вещами всегда занимался Скиф.

Мэриэтт возмутилась. Всякое упоминание о Контакте действовало на нее, как прикосновение раскаленным железом.

– С какой стати? Они же тебя уволили, какие отчеты? Ты уже при мне написал две штуки. Хватит. Ты уже поставил точку.

– Неудобно перед Айвеном.

– Очень даже удобно. Много тебе помог твой Айвен? Или… Боже мой, ты все еще надеешься туда вернуться?

Запахло ссорой, однако Мэриэтт тут же решила сменить гнев на милость.

– Ладно, хорошо. Ты очень хочешь есть? Подождешь, пока я приготовлю праздничный ужин, или поедем куда-нибудь? Можно и здесь. Теперь перед нами встает эпохальная задача привести тут все в порядок. Послушай, не обижайся, но так нельзя. Я утром осмотрелась – это же кошмар, бункер какой-то. А кухня? И в ванной – будто бомба взорвалась. Твои девушки что, этого не замечали?

Подобные разговоры не были для Диноэла сюрпризом, женщины всегда любили переставлять мебель в его доме, но такого радикального подхода, как у Мэриэтт, не было ни у кого. С Черри у них это была забавная игра. Мэриэтт превратила обустройство жилища в танковую атаку.

Раньше для него разные проблемы и заботы домашней жизни были краткими эпизодами между командировками. Ныне же на отставного контактера во весь свой звериный оскал ощерились проблемы быта с их деталями и мелочами, в которых, как известно, скрыт дьявол – для походного человека подлинное проклятие.

Он любил свой дом, но отношения с Мэриэтт выявили в этой любви неожиданную грань. В своем обиталище он знал каждую трещину и выщербину, принимал таким, какой он есть, здесь его ждала Черри, которая тоже никаких неудобств не замечала – она обожала живописные руины, хотя бы даже и на собственной кухне, да и вообще детали быта ее волновали очень мало, – и отсюда они отправлялись в путешествия по городам и странам – до следующей его командировки. Перевалочная база – ни в каких мечтаниях он не собирался делать из бывшей, хотя и нежно любимой водокачки что-то наподобие родовой берлоги. На этот случай имелись хотя и достаточно туманные, но все же отмеченные в памяти варианты, скажем, одна маленькая, но уютная вилла на скале, выдвинутой в море – в шторм там, наверное, как на корабле. Или симпатичный замок над водопадом – Дин знал такой, с потрясающим видом на окружающие горы. Но даже и там он не собирался долго засиживаться. Поэтому планы Мэриэтт совершенно сбивали его с толку.