– Улыбчивый башмак?
– Улыбчивый не башмак. Что-то, что скрывают за маской, что-то полированное…
Зубная Фея прошла вдоль стойки, окинув пристальным взглядом кассовый аппарат, бобину с бинтом, книгу учета. После чего двинулась под стеной, задрав голову и всматриваясь в верхние полки.
Мистер Лемони осуждающе поцокал языком, глядя на тающий снег, который она оставляла за собой на полу и, подхватив со стойки керосиновую лампу, словно собачонка, посеменил следом.
– Здесь ничего подобного нет и быть не может, – говорил он, но Зубная Фея не отвечала и, как заведенная, все бормотала загадку, повторяя строчку за строчкой.
– Маски… прячут за масками…
– В моей аптеке нет ни одной маски, – заявил мистер Лемони. – И я горжусь этим!
Полли остановилась у шкафа со стеклянными дверцами. Он также был заставлен баночками, тюбиками и флаконами – с ними соседствовали два круглых аквариума: в одном ползали пиявки, в другом плавали, извивая щупальцами, крошечные спруты. На двух верхних полках разместились старые книги в зеленых обложках. Ниже, среди склянок с пилюлями и коробочков с порошками, стоял череп в лимонном парике причудливой формы, похожей на луковицу.
Полли уже наклонилась, чтобы рассмотреть, что стоит на нижних полках, как вдруг ее будто ударила молния.
Череп! Оголенные челюсти и правда будто улыбались. Блики от лампы подрагивали на полированной желтоватой кости.
Вот же он, тот самый, загаданный предмет! Череп есть у всех, но никто его не видит под маской-лицом.
– Хм. Ну надо же… – все еще не веря, проронила Полли.
– Череп прадедушки? – высунулся из-за плеча Зубной Феи мистер Лемони. Ему не понравилось, как пристально незваная гостья разглядывает череп. – Это точно не то, что вы ищете.
– Что-то не припомню его тут прежде.
– Вообще-то, он стоит здесь много лет, – оскорбленно заметил аптекарь. – Это старая семейная традиция семейства Лемони. Еще в те давние времена, когда здесь никакого Габена не было, наша аптека уже стояла посреди леса. Мой прадед хранил череп предыдущего аптекаря, а тот…
– Это все, конечно, очень занимательно, мистер Лемони, – прервала его Полли, – но у меня совсем нет времени на старые семейные традиции. Открывайте!
– Что?! И не подумаю!
– Мне нужно… гм… поговорить с вашим прадедушкой.
– Вы сошли с ума!
Полли усмехнулась.