– И ты туда же, – грубо говорит Грета. – У нас нет на это времени.
Я воздерживаюсь от вопроса, что она имеет в виду, вытираю рот тыльной стороной ладони и встаю на ноги. Меня шатает, и Фульк немедленно протягивает мне руку, но я остаюсь стоять без посторонней помощи.
– Все в порядке, – заверяю я его и Грету.
– Нет, не в порядке, – бурчит целительница. – Но этим мы займемся позже. Тебе надо отдохнуть.
Я не обращаю внимания на ее слова.
– Где Леандр?
– В моей хижине, – говорит Грета. – Ты можешь пойти к нему, но только если потом сядешь, а еще лучше – ляжешь. У меня все руки заняты заботой о других раненых.
– Чем я могу помочь? – спрашиваю я.
– Тем, что сядешь, и не будешь путаться у меня под ногами, – получаю я прямой ответ. Грета вздыхает. – Ты сегодня многое сделала. Благодаря тебе и твоей бабушке наши потери – ничтожны. Не надо никому ничего доказывать. Иди к Леандру и оставайся у него. Он может быть в растерянности, когда проснется.
Вальдур берет меня за руку и ведет к хижине Греты.
– Пойдем, принцесса, – негромко произносит он. – Грета права: тебе надо отдохнуть.
Фульк следует за мной по пятам.
– Сколько… раненых? – запинаясь, спрашиваю я.
– Очень мало, – отзывается Вальдур. – В основном земельцы. Вражеские войска не добрались до Бразании. Несколько ранений от стрел, несколько порезов от мечей и кое-где обморожение. Ничего, что Грета не сможет быстро вылечить. Еще она присматривала за твоим буйным конем, пока снаружи шумела битва.
– Как Гембрант?
Я смотрю на Вальдура, когда он не отвечает. Он мотает головой.
– Грета – целитель для людей. Ей никогда не приходилось лечить перелом кости у лошади, потому что лошади с переломами… Ну, обычно их не оставляют жить.
Я с трудом сглатываю и готовлюсь к худшему.