— Як добре, що хтось усе ще дбає про старших, — сказала Тітуня Оґґ без жодного натяку на збентеження. — Я ще й церемоніального кухля прихопила.
Вона продемонструвала здобич приятелькам.
— Тут написано «Viva Verence II Rex», — продовжила вона. — Кумедно буде звати його Рексом. А от портрет не дуже схожий. Щось не пригадую, щоб у нього з вуха стирчало вушко.
Запала ще одна, до моторошного ввічлива пауза. Потому Бабуня сказала:
— Ми дещо здивувалися, Маґрат, що ти не прийшла.
— Ми думали, що ти сидітимеш на почесному місці чи щось таке, — додала Тітуня. — Не сумнівалися, що ти вже переїхала до замку.
Маґрат не відривала очей від землі під ногами.
— Мене не запросили, — пробелькотіла нарешті вона.
— А що значить
— Бачте, він зараз дуже зайнятий, — сказала Маґрат, не підводячи погляду. — Треба ж, розумієте, узгодити силу-силенну питань. Він же насправді дуже розумний. Хоча це видно не одразу.
— Дуже тверезомислячий хлопець, — докинула Тітуня.
— Сьогодні ж повня, — швидко сказала Маґрат. — Я маю на увазі, що відьми повинні збиратись на шабаш незалежно від будь-яких інших справ, навіть термінових.
— Тобто ти… — почала Тітуня Оґґ, але Бабуня боляче штрикнула її ліктем.
— Добре, що він стільки уваги приділяє приведенню королівства до ладу, — заспокійливо сказала Бабуня. — Це значить, що він вдумливо підходить до справ. Тож не сумніваюся, що в свій час у нього дійдуть руки й до всього іншого. Бути королем — це все-таки неабиякий клопіт.
— Так, — ледь чутно вимовила Маґрат.
Тишу, яка запала після цього, можна було краяти ножем.
Першою заговорила Тітуня Оґґ, і голос її був одночасно ламкий і гладенький — мов крига.
— У мене тут є пляшечка того іскристого, на випадок, якщо він… якщо… гм… якщо ми захочемо випити, — викрутилася вона, демонструючи пляшку.