Рыжая Пенни опустилась перед ними на корточки.
– Можем мы вам доверить охрану старейшин города? Это очень важное дело.
Мальчик молча кивнул, и миска на его голове закачалась. Девочка недоверчиво хмурилась.
– Да ты глянь на эту ораву. – Тиарнах кивнул в сторону ополченцев. – Просто куча вонючих придурков. Отлить и то без меня не могут. Вы-то настоящие стражи бога, а тем идиотам я и кружку эля охранять не доверил бы.
Морщась от его выражений, Пенни повела детей к храму, самому прочному зданию Тарнбрука, где на время битвы укрывалось множество мирных жителей.
– Бог войны поручает вам охранять там стариков и младенцев, – пояснила Рыжая Пенни. – Мы не подведем Тиарнаха?
– Обещаем! – хором сказали дети, сжимая в пухлых ручонках оружие, а старейшины уже уводили их внутрь, в безопасность – если хоть какое-то место в этом городе можно было так называть.
Пенни хмуро посмотрела на Тиарнаха.
– Да уж, умеешь ты обращаться с детьми. Богу следовало бы больше об этом знать.
Он пожал плечами.
– Что, по-твоему, я должен был им сказать? Эти мелкие ненамного умнее собак, зато гораздо назойливее. Даже трюков выполнять не умеют.
Пенни закатила глаза, собираясь продолжить выговор, но заметила направлявшегося к добровольцам Джерака Хайдена. Глаза у алхимика были красные и усталые, он, как всегда, был в тяжелом дорожном плаще с множеством карманов и глубоко надвинутой на лицо широкополой шляпе. Он тащил тяжелую корзину, наполненную небольшими склянками.
– Вот дерьмо, – пробормотал Тиарнах.
– Всем привет, – объявил алхимик. – Вы готовы вкусить плодов моей гениальности?
Восемь человек неуверенно подошли к нему.
– Будет много побочных эффектов, – сказала им Пенни. – Даже не сомневайтесь.
– Что с того? – возразил Джерак Хайден. – Сила всегда имеет свою цену. – Он поднял склянку: – Выпейте это и станете быстрыми и могучими и не будете чувствовать боли.
– Это может вас убить, – добавила Пенни.
У алхимика задергался глаз.
– Вы и так, скорее всего, умрете. С моим средством вы заберете с собой больше врагов.