Светлый фон

Мне странно слышать его незнакомый акцент.

– Капрал Ролье Третий, за командира Сводного отряда, – представляюсь в ответ.

– Думаю, я не нанесу вам оскорбления, капрал, если предложу присесть.

– Правила ведения переговоров этого не запрещают, сэр.

Теперь офицер позволяет себе настоящую улыбку.

– Прошу садиться, капрал, – приглашающим жестом он указывает на легкое кресло.

Я подавляю в себе странную уверенность, будто командир эсминца чувствует, каково мне после многих дней пониженной гравитации стоять под гнетом нормальной, в половину земной, бортовой силы тяжести.

– Могу я вас чем-нибудь угостить, капрал? – продолжает играть роль офицер. – Кофе? Сигареты? Немного легкой закуски?

– Спасибо, сэр, – я опускаю глаза, скрывая голодный блеск.

– Будем считать, что это означает «да».

Словно получив невидимый сигнал, за моей спиной в отсеке материализуется вестовой с маленькой тележкой. Оставив ее перед моим носом, он исподтишка стреляет в меня любопытным взглядом и исчезает, будто его и не было. Запах еды щекочет мне ноздри. Берет меня за горло. Холодными пальцами щупает мой сжавшийся в голодном спазме желудок.

– Прошу вас, не стесняйтесь, капрал, – приглашает офицер. – Я понимаю, каково вам пришлось.

Стиснув зубы, я вскидываю голову.

– Нет-нет, – офицер протестующее вскидывает руку. – Никаких скрытых намеков, капрал. Я восхищен вашим мужеством. Примите это как знак моего уважения.

– Благодарю вас, сэр, – изо всех сил я стараюсь говорить медленно. Демонстрирую достоинство коротышке с раскосыми глазами, облаченному в подогнанный по фигуре флотский скафандр.

Я протягиваю руку и наугад беру чашку с чем-то жидким и горячим. Составляя мне компанию, капитан деликатно наливает себе крохотную чашечку крепчайшего кофе. Восхитительный вкус куриного бульона обжигает мне нёбо. Я сглатываю, надеясь, что бурчание в моем животе не долетает до сидящего напротив человека. С краской стыда на ушах я вдруг понимаю, как дико воняют внутренности моего скафандра.

Но капитан старательно делает вид, что вонь многодневной прелой прокладки и переполненного контейнера для испражнений – дело для него обыденное, не заслуживающее внимания. Я вспоминаю слова сержанта-морпеха. Он действительно понимающий мужик, их командир.

– Прежде всего, капрал, я обязан поинтересоваться у вас, какой причиной вызвана ваша стрельба по вверенному мне кораблю?

Я ступаю на тончайший лед. Мне приходиться быть дьявольски осторожным в словах. От того, что и как я скажу, сейчас зависит, начнется ли война между двумя планетами. Проклятая натура. Ненавижу свой долг!