Джейн задумчиво разгладила края позаимствованного в замке платья. Его крой и цвет вышли из моды много десятилетий назад, но на подобные вещи она никогда не обращала внимания. Наоборот, была благодарна за то, что наконец может надеть что-то более приличное, чем мужские брюки. С другой стороны, Грейси вот носит штаны, и на ней они кажутся последним писком женской моды. Эдуарду, к примеру, явно нравится – учитывая, как он вечно глазеет на нее с открытым ртом. Прямо стыдно за него иногда. Ей-богу.
– У вас обоих наверняка есть причина, чтобы менять форму по вечерам, – настаивала шотландка.
– Верно, – снова согласилась бабушка. – Как я уже сказала, все идет от сердца. Когда вам по-настоящему захочется контролировать изменения своей сущности, вам это удастся.
Джейн все эти рассуждения показались очень субъективными. Мягко говоря.
– Как же так? Мне больше, чем кому-либо на свете, хочется научиться собой управлять!
Старуха неодобрительно хмыкнула:
– Расскажи, как с тобой случилось первое обращение.
– В тот момент, когда я эмоционально больше всего в нем нуждалась, – Джейн вздернула подбородок. – Как в книгах. Очень надо было избежать отсечения головы от тела, знаете ли. И еще надо было спасти Гиффорда от сожжения на костре. И вот я стала хорьком. И выручила его.
– Очень благородная причина для первого обращения, – оценил Эдуард. – Ну а я, конечно же, не желал, чтобы меня убили в постели. Нужно было как-то ускользать, и я ускользнул.
Бабушка взглянула на Гиффорда так, словно ждала и от него истории первого обращения, но тот только всхрапнул и оглядел поле, окружавшее старый замок, – вот бы, мол, сейчас там побегать.
– Ну, а с вами как это произошло, бабушка? – спросила Джейн.
– Одна служанка забыла принести мне на завтрак фрукты. Я перевоплотилась в скунса и обдала ее струей.
Грейси захохотала.
– Ведь это же неправда, да?
Старая дама подняла бровь.
– Ты обвиняешь меня во лжи?
– В сочинительстве.
– Ладно. Тогда так: садовник загубил розовый куст, и я ужасно рассердилась.
– Бабушка, – призвал Эдуард, – расскажите же наконец, как все вышло на самом деле.
– Истина – вещь скользкая, – философски изрекла хозяйка Хелмсли, но тут же примирительно вздохнула. – Ну, хорошо. Одна из фрейлин провела ночь с моим мужем. – Она немного помолчала, будто дожидаясь, пока все осознают сказанное. – Я ничего не знала, пока при дворе это не стало известно, и тогда, на глазах у всех, я преобразилась в скунса и давай стрелять во все стороны липкой гадостью. Я, конечно, целилась в изменника-мужа и в вероломную фрейлину. Но у скунсов очень плохое зрение, так что палить пришлось наугад. И несколько раз я ошиблась с целью.