Светлый фон

Витавшая напряженность перекинулась Элейне, и она отступила от Гаррета. Все как один стражи стояли спокойно, все были готовы проливать кровь. На другом конце переулка несколько крепких инлисков злыми взглядами наблюдали за происходящим, положив ладони на рукояти мечей. Тетка Шипиха стояла в преддверии подвластного ей мира и улыбалась легко и беспечно, но ее непринужденность грозила тревогой сильней, чем все собравшиеся мужчины.

Элейна заступила между капитаном и Шипихой, словно вышла на сцену.

– Капитан, что здесь происходит?

– Ничего хорошего, – бросил здоровяк.

Знакомый с виду молоденький синий плащ, прочистив горло, отвесил легкий поклон в сторону Элейны:

– Простите, пожалуйста, но до того, как на вас напали в доме Лефт, не случалось ли вам упоминать при ком-то Гаррета по имени? Исключительно по первому имени? Без фамилии?

– Сейчас не время, Маур, – буркнул капитан, но Гаррет поймал ее взгляд и кивнул.

– Я… – Она обхватила голову руками. Ветер шелестел и нашептывал. – Кажется, при моей двоюродной сестре? Андомаке?

– Андомака Чаалат, – произнес названный Мауром стражник, – следующая в очереди престолонаследия. Это переворот.

– Да, ты охеренно умен, – сказал капитан. – Мы все впечатлены твоими способностями. А теперь заткни хайло. Миледи, вот что вам необходимо сделать прямо сейчас: отправиться ко мне под охрану моих бойцов. – Он сцепился глазами с Теткой Шипихой. – И чтоб никто не смел и моргнуть, пока она туда добирается.

Тетка Шипиха вздохнула и надменно бросила:

– Когда б я хотела ей смерти, она б уже умерла.

Элейна непроизвольно сделала шаг, затем остановилась.

– Какой еще переворот? Что происходит?

– Мы точно не знаем, – ответил Гаррет. – Там пожар. Может, во дворце, может, на Зеленой Горке. Но твоя сестра была той, кто желал твоей смерти.

Элейна почувствовала напряженную работу мысли, не осознавая, что обдумывает. Все равно что слышать треск огня в смежной комнате, чуять за дверью его жар. На задворках сознания все бурлило, и не было понимания почему. Не было поначалу.

– Нить Китамара не оборвется.

– Я не знаю, что это значит, – сказал Гаррет.

– Барышня, – проскрежетал зубами капитан. – Если это то, на что похоже, тогда вы в опасности. Необходимо доставить вас в тысячекратно более защищенное место, чем то, где вы стоите сейчас. Прошу вас, идемте со мной.

Она повернулась, почти против воли. Женщина с порезанным лицом и молочным глазом глядела на нее почти что сочувственно. Внезапно и мощно нахлынуло воспоминание о том, как она падала в реку, боролась, чтоб всплыть на поверхность, пока не кончится воздух. Она отдавала себе отчет, что данный момент опасен не меньше того.