Ли медленно осел на кровать, затем резко встал и выдохнул:
– Простите, госпожа.
– А ты любил эту Мэйлин, – протянула я и сама удивилась тому, как зловеще прозвучал мой голос. – Я права?
– Она была моей наставницей, она знала, что я Шепчущий, – тихо ответил Ли. – Если ее смогли… то моя кукла не продержится и дня. Они действительно знают о том, что вы живы, госпожа.
– Ну да, вы же там еще и стражников поубивали. Поэтому мы найдем способ пропустить нашу орду за эту… как ее? Великую стену. И так уж получилось, что у меня как раз есть отличная мысль. – Я протянула Ли руку со светящимся золотым пятнышком. Дар кирина никуда не исчез.
– Откуда у вас это, госпожа? – спросил Ли, разглядывая мою ладонь очень аккуратно, не касаясь. Даже руки за спиной спрятал.
– Подарок от кирина, – небрежно откликнулась я.
– Что?.. Но кирины никогда ничего не дарят, госпожа, – возразил Ли. – Что вы отдали, чтобы получить это?
Мне не хотелось вспоминать, но это было чистой воды малодушие – забыть об отнятой тобой жизни.
– Шепчущего. Я спасла его, а он отказался мне служить и попытался убить, – голос все-таки дрогнул. Я знала: то, что я сделала, было убийством. А я не убийца.
Неужели? Смешно. Я своими руками убила уже троих, этот Шепчущий – четвертый. А сколько погибло из-за меня? И это еще не конец.
Ли же отнесся к моим словам со своим обычным спокойствием.
– Вам повезло, госпожа. Это, – он кивнул на мою ладонь, – даст вам возможность разрушить любые чары.
– Даже метку Синих Пауков, – подхватила я. – Как насчет того, чтобы заполучить клан наемных убийц в наши руки? Согласятся они работать на меня ради свободы?
Ли медленно кивнул, и я продолжила с воодушевлением:
– С их помощью мы откроем ворота столицы и проведем этих варваров во дворец, а потом прищучим взбесившуюся сучку-королеву!
И до тебя, Рен, я тоже доберусь.
– После вы убьете варваров? – Ли кивнул на выход из шатра. Снаружи по-прежнему было шумно, но сейчас это меня почти не волновало.
– Да.
– Хороший план, госпожа, – спокойно сказал он, как будто моя жестокость его вовсе не удивила.