— Он просто спятил, — заверила я законников. — Увозите его. И ее тоже…
Но в этот момент случилось непредвиденное. Прямо посреди небольшого пятачка вытоптанной земли возле крыльца моего замка вспыхнула алая молния, она стремительно разрасталась, превращаясь в овал. Через секунду стало ясно, что это портал.
— Только не сейчас, — проворчал под нос Эймонд.
— Что происходит? — напряглась я.
Законники вытянулись по струнке возле казенной кареты с решетками на окнах. Изольда уже сидела внутри, точнее лежала, все еще пребывая в глубоком сне . А вот Теренса усадить не успели.
— Думаю, это по поводу твоего развода, — шепнул Эймонд.
Из портала вышла статная женщина лет сорока, ухоженная моложавая, со сложной прической и… короной на голове. Платье, украшенное драгоценными камнями, прямо-таки кричало о богатстве. Надменный важный вид. Следом за ней вышли стражники с мечами. Все в облике этой женщины говорило о том, кто передо мной. Королева!
Да, я знала, что именно она рассматривает прошения о разводе аристократов. Но не думала, что та явится лично. О таком варианте развития событий господин Годблат не упоминал. К приему королевской особы я была совершенно не готова, ни я, ни замок. Потому потеряла дар речи и даже забыла поклониться.
— Боюсь, это моя вина, — шепнул Эймонд мне на ухо, будто прочитал мои мысли. — Я написал ходатайство, чтобы твое дело рассмотрели без проволочек в кратчайшие сроки. Возможно, поэтому королева проявила такой интерес.
— Ваше величество, — вспомнила я о манерах и поклонилась, присев, как это делали в кино в таких случаях.
Королева удивленно вскинула бровь. Похоже, мой реверанс оставляет желать лучшего.
— Вы, должно быть, и есть баронесса Лисандра Сэвил, — строго посмотрела на меня женщина.
— Верно, ваше величество.
Королева строго посмотрела на меня сверху вниз, оценивающе, хмыкнула своим мыслям. А я судорожно вспоминала, как зовут местную королеву. Я об этом где-то прочла. Кажется, Элеонор.
— А где ваш супруг… — она осмотрелась и заметила Теренса, которого удерживали законники, заменявшие привычных мне полицейских.
— Это Теренс Видворт, — указала я на мужа, надеюсь, в ближайшем будущем бывшего.
Но что-то мне во взгляде королевы не понравилось, может потому что я четко уловила, что ей не нравлюсь? Я, конечно, буду рада, если вопрос с разводом решится прямо сейчас. Но решится ли он в мою пользу?
— За что его арестовали? — строго спросила королева.
Вместо меня ответил Эймонд.
— За ним числится много преступлений, тетушка, — заверил герцог.
А я покосилась на него с изумлением. Тетушка? Я догадывалась ,что герцог Розенгард должен быть королевским родственником, но тетушка… Это довольно близкое родство.
— Я готова послушать об этом подробнее, у меня есть несколько часов на это дело, — не дала увиливать от ответов королева.
— Тогда позвольте пригласить вас в мой замок и угостить… завтраком?
— По столичному времени почти обед, — возразила королева, — но от угощений не откажусь.
Королева важно прошествовала к крыльцу. Королевская стража двинулась следом.
— А что с этими? — тихо спросила я, склоняясь к Эймонду, и покосилась на Теренса и карету, куда уже запихнули Изольду.
Я, конечно, очень хочу поскорее получить развод, но как же появление королевы не вовремя.
— Подождут, — подумав немного, ответил Эймонд и повел меня к замку.
— А что насчет нас? — осторожно спросила я, чувствуя, как волнение сковывает горло удушливым комом. — Об этом не стоит знать королеве?
— Посмотрим по обстоятельствам, — загадочно отозвался Эймонд.
А обстоятельства, скажем так, складывались не в мою пользу.
Глава 16
Глава 16
Роза еще никогда не готовила для таких важных персон. Как бы она справилась без помощи Мирабель и Марики, даже не знаю, потому что я сама помочь точно не могла.
— Сначала вы выскакиваете замуж за человека не вашего круга, даже не мага, а потом просите о разводе, — отчитывала ее величество Элеонор, потребовав разговора с глазу на глаз. — Вы хоть понимаете, как ваш прецедент может повлиять на общество? Что начнет твориться в головах у юных леди, если они станут думать, что так легко можно ошибаться в выборе супруга? Сегодня я влюбилась в конюха и хочу замуж за него, а завтра он мне надоел, а потом легкомысленная мадам будет претендовать на благородного графа или … герцога?
Я понимала, о чем беспокоится королева. Отчасти она права, но мне было что сказать в свою защиту.
— Ваше величество, если бы не давление законов нашего королевства, я бы вовсе не пошла замуж так рано после смерти папеньки. Если бы у меня было время присмотреть супруга более подходящего…
Королева возмущенно ахнула. А я дала себе мысленную оплеуху: от этой женщины зависит мой развод, не стоит с ней пререкаться.
— Простите, ваше величество, — торопливо извинилась я.
— Продолжайте, — велела она вопреки моим ожиданиям. Похоже, моя мысль не столько возмутила ее, сколько заинтересовала.
— Молодая женщина, загнанная в угол обстоятельствами, не способна здраво мыслить, в такой ситуации легко поддаться эмоциям и совершить ошибку.
— Я изучила ваше дело, леди Сэвил, — важно сказала королева, пройдясь по гостиной, и с обвинением в голосе продолжила: — К вам сватался мужчина, подходящий вам по статусу, лорд… как же его… Лорд Монтегро. Но вы отказались и скоропалительно выскочили замуж за другого. Молодого ловеласа! После этого вы хотите уверить меня, что у вас просто не было выбора?
— Я не это хотела сказать.
Почувствовала себя девчонкой, которую отчитывает строгая директриса за плохое поведение. Вот только… Ну я же не девчонка. И ничего плохого Лисандра Сэвил не совершила, да и я, будучи ею, тоже.
— Ваше величество, со стороны может показаться, что я испугалась выходить замуж за лорда старше меня и предпочла молодого смазливого парня, но это не так. Уверяю вас, мне не нравятся такие мужчины, как мой нынешний муж. Кроме того, ввиду открывшихся обстоятельств, у меня есть все основания полагать, что к браку меня склонили приворожив.
Королева задумчиво хмыкнула и продолжила ходить по моей скромной гостиной. Подол ее платья тихо шуршал на каждом шагу.
— Сейчас вы можете говорить что угодно, леди Сэвил, — заговорила наконец королева. — Ваши слова невозможно проверить. По-хорошему, мне стоит наказать вас за дерзость и ваши необдуманные поступки. Создать прецедент, который послужит примером для остальных неокрепших умов юных леди…
Она еще что-то говорила, а у меня перед глазами потемнело, комната поплыла, подступила тошнота. Неужели анемия опять дает о себе знать? Но я ведь прекрасно себя чувствовала…
Рвотный позыв оказался таким стремительным, что я едва успела подбежать к пустой вазе возле камина. Постыдным образом меня вырвало прямо на глазах у ее величества. Горький привкус желчи остался на языке. Я виновато посмотрела на королеву, собираясь принести свои глубочайшие извинения.
— Простите, видимо, я переволновалась…
Ее величество уставилась на меня в молчаливом изумлении и вскинула изящную бровь.
— Вы меня за дурочку держите? — тихим, но от того не менее грозным тоном поинтересовалась она.
Тут уж я почувствовала себя дурочкой. О чем она говорит?
— Я не позволю вам рожать вне брака, леди Лисандра! — властно заявила королева, вскинув подбородок. — Ваше прошение по разводу я отклоняю…
Кого рожать? Да я… Черт, вполне могу быть беременна. Вот только не от мужа.
Пока я пребывала в замешательстве от внезапных подозрений в беременности и решения королевы отказать в разводе, не заметила, как в гостиную ворвался Эймонд.
— Это мой ребенок, — заявил герцог Розенгард. — Лисандра беременна от меня.
Повисла тяжелая тишина. Я смотрела то на Эймонда, полного уверенности и решительности, то на королеву. Она внимательно изучала племянника и не спешила высказываться по поводу такого заявления. Но все же ей пришлось отреагировать.
— Я так и знала, что здесь что-то нечисто, — ответила наконец королева. — Не стал бы так просто лезть в чужое дело о разводе. Но, Эймонд! Связаться с замужней женщиной… Я, конечно, все понимаю, молодая красивая леди Сэвил, муж обижает, хочется защитить да приголубить… Но тебя столько красавиц в столице ждет!
— Все не совсем так, тетя. Я люблю эту женщину и безумно счастлив, что она родит от меня ребенка.
— В таком случае, это, конечно, многое меняет, — не стала спорить с громкими заявлениями королева.
А я переваривала то, что только что сказал Эймонд. Любит? Он меня любит? Я, конечно, догадывалась, что нравлюсь ему, но слышать признание в чувствах - совсем другое. Мне очень хотелось остаться в этот момент с Эймондом наедине. Но не выставишь же королеву вон.
— В таком случае, я вынуждена вас развести с Теренсом Видвортом, леди Сэвил, — обрадовала меня королева, но не стоило расслабляться преждевременно, — после того, как артефакт подтвердит отцовство герцога Розенгарда.
— По-моему, это излишне… — попытался возразить Эймонд.
— Если ты уверен, что это твой ребенок, то не вижу проблем, формальность, — отмахнулась от его слов королева. — Меня, если помнится, обещали угостить обедом. По-моему, самое время.
Роза справилась со своей задачей более чем достойно. Королева Элеонор была довольна. Особенно похвалила наш фирменный клюквенный соус, который подали к мясу. На всякий случай дала парочку баночек на дорожку - все-таки родственница Эймонда.