Светлый фон

Но, вопреки здравому смыслу и инстинкту самосохранения, я почему-то не решилась оттолкнуть герцога Тиреона. И он, вопреки тому же самому, почему продолжал поддерживать меня, не отстраняя.

— Интересная книга? — спросил герцог, все еще приобнимая меня за талию.

— Очень. — Я приподняла голову, и мы встретились взглядами.

Задумчивый, чуть насмешливый. Проницательный.

— Интересуетесь ядами?

— Нет.

Разве что в контексте разработки противоядий, но это тоже не моя специальность.

— Значит, неверными мужчинами? — продолжил расспросы герцог.

— Что? — удивилась я.

Это еще тут причем?

— Книга, которую вы так торопитесь прочесть. — Герцог Тиреон прекратил меня обнимать и помог обрести равновесие, после чего медленно, словно с какой-то неохотой прекратил касаться.

Я же посмотрела на книгу, которую прихватила.

«Сто и один способ отравить неверного мужчину».

Упс. Не знала, что у него тут не только милые любовные романы, но и что-то подобное!

— Читаю для общего развития, — я с вызовом посмотрела на мужчину.

— Ох, вот как. Я не уверен, что эта книга подходит для юных леди, — сказал Тиреон.

— Правда? И почему же? Считаете, что это слишком жестоко? Или, возможно, думаете, что изменников надо прощать? — спросила я.

Если он сейчас ответит «да», то никакого соблазнения и потакания желаниям любовного платьица. Делать что-то такое с мужчиной, в чьей порядочности ты уверена и который вызывает у тебя симпатию — это одно. А соблазнять того, к кому испытываешь что-т среднее между брезгливостью и отвращением...

Увольте! Ни за что. Я лучше всю жизнь буду ходить в одном платье и без магии.

— Нет, конечно, — ответил герцог Тиреон. — Я считаю, что использовать яд без вкуса и запаха, который убивает незаметно и постепенно — слишком по-доброму. Надо бы их *** и ******. Почему вы так удивлены, леди Равенна?

— А действительно надо им отрезать э-э-э?

— Надо, — твердо сказал герцог Тиреон. — Такие люди не должны размножаться.

— А остальное делать зачем? — икнула я.

— Такие люди должны страдать, — улыбнулся герцог. — Или вы со мной не согласны?

— Всего лишь немного удивлена отсутствию мужской солидарности, — сказала я.

— Вы считаете этих особей мужчинами? Не стоит. Свое влечение не могут контролировать только животные. Стоит ли изменщиков считать людьми?

— О.

— Неужели из женской солидарности вы считаете, что женщины могут изменять?

— Нет, конечно. Никто не должен изменять, — твердо сказала я. Впрочем, яды не обязательно оставлять исключительно для изменщиков. Есть много нехороших мужчин. Как и много нехороших женщин.

— Однако я удивлен, — рассмеялся герцог Тиреон. — Вы так здраво рассуждаете для хрупкой леди...

Какой вежливый и сообразительный. Надо взять на заметку: называть всех беспомощных и слабых женщин хрупкими.

— А кто-то думает иначе? — улыбнулась я.

Скорее всего, немного нервно. Вероятно, совершенно не от души. Никогда бы не подумала, что так легко проколюсь: слабые леди и впрямь так не говорят!

— Ну, мало ли... Нехороших мужчин, как и нехороших женщин, не так уж мало, как бы мне хотелось, — ответил Тиреон.

— А сколько бы вам хотелось, чтобы их было? — спросила я.

— Честно? Ноль, — ухмыльнулся мужчина.

— Кстати, а что вы подразумеваете под словами «хорошая женщина»? За исключением верности и преданности.

— Хм, какой сложный вопрос...

— Почему? — удивилась я.

— Потому что двумя словами и не описать.

— Так опишите не двумя. Вы же книги читаете, словарный запас у вас должен быть большим, — уверенно сказала я, глядя герцогу в глаза.

Тот внезапно рассмеялся:

— Не выйдет. В последнее время я читал женским романы, а они немного... скудны на описания прекрасных дам. Зато я очень узнал о том, как выглядит идеальный мужчина в глазах женщин.

— О, правда? И как?

— Умен, богат, красив, молод, самодостаточен, силен, могущественен, желательно без родителей и докучливых родственников, но, если верить некоторым книгам, приемлемы родственнички, с которыми он не ладит, — начал перечислять Тиреон.

— То есть, вы хотите сказать, что вы — идеал мужчины в любовном романе?

— О, то есть, я таким выгляжу в ваших глазах, леди Равенна? — усмехнулся Тиреон. — Спасибо за комплимент.

Я даже не пыталась! И почему мы вообще мужчин обсуждаем, когда надо говорить о женщинах? Я так требования платьица никогда не выполню!

— Что ж, это приятно, но список не весь. У идеального мужчины не должно быть хороших бывших. В принципе, бывших, в которых мужчина был слишком влюблен, тоже. Но абсолютно универсальный вариант — это опытный мужчина, который до героини ни с кем и никогда. И еще он должен хорошо готовить, уметь создавать романтичную атмосферу и...

— Стоп! — воскликнула я. — Давайте поговорим о реальных людях. И я не спрашивала об идеальных героях книг, к тому же, не все в любовных романах такие, как вы описали. Некоторые мужчины очень странные, смешные, не всегда сильные или богатые, но их тоже очень любят. Идеал женщины. Не книжный, а ваш.

Я вовремя прикусила язык, чтобы не добавить что-то вроде «Отвечай быстрее, пока цел!»

— Ладно, попробую ответить.

У меня сердце на секунду замерло. Хм, странно. Задания от платьица были те еще, но они не заставляли меня нервничать так сильно. Тогда это все из-за герцога Тиреона? Все из-за того, что он так хорош? Из-за того, что мне действительно интересно, насколько моя истинная личность может совпасть с теми, кого предпочитает герцог?

— Она должна быть... — начал герцог и замолчал на минуту.

Я ничего не говорила. Но мой спокойный взгляд медленно превратился в укоризненный, а дальше — в нечитаемый. Убийственно-нечитаемый. Нет, он издевается?!

— Терпеливой, — выдал через минут пять Тиреон.

Ага, все понятно, это не про меня.

— Что еще? — спросил я.

— Доброй.

Снова мимо. Причем по широкой такой дуге мимо.

— Милой.

О-о-о, тут вообще, кажется, ко мне повернулись спиной и выстрелили в другой направлении.

— Разумной.

Ну, если не придираться, то, в целом, можно и так сказать.

— Скромной.

Ну, тут никак не натянуть, даже если сильно постараться.

— Умной.

Хвала магии, ну хоть где-то стопроцентное попадание. Стойте, а почему я переживаю, что совсем не совпадаю с его идеалом. И тут вспомнила: это все из-за платья. Мне ведь надо будет как-то последующие задания выполнять, а притворяться доброй, милой, разумной, скромной — не мой вариант.

— Что-то еще? — спросила я.

— Я должен быть в ее вкусе, — заметил Тиреон.

О, ну с этим тоже легко. Посмотрела бы я на ту, кому герцог Тиреон не понравился бы. Даже мне он нравился! А это было нелегко: на фоне идеального отца и великолепных братьев все мужчины выглядели немного не такими, как надо. В итоге, я всерьез размышляла, что когда подойдет время жениться, то я выберу самого доброго и покладистого, чтобы успокоить родителей.

А тут великолепный герцог заявляет такое!

— Какое простое требование, — не выдержала я.

— Вы так думаете? — вкрадчиво поинтересовался он, делая шаг в мою сторону.

Я отступила на один, опустив взгляд себе под ноги:

— Это мнение общества.

— Общество меня боится, — ответил Тиреон.

— Те, кто вас бояться, — идиоты. Но общество у нас относительно разумное, поэтому вы не правы.

— Относительно? — ухмыльнулся герцог Тиреон. — Вы так вежливы...

Это сарказм? Ах, магия сцапай меня за мой длинный язык! Вежливее, Равенна, надо быть вежливее, не суть важно, что герцог Тиреон воспринимается как кто-то понимающий и адекватный по меркам родного семейства.

И вообще! Я ведь узнала про идеал герцога Тиреона? Узнала! Наверное...

Герцог сделал в мою сторону еще один шаг, и я, резко развернувшись, забежала за второй стеллажом.

— Леди Равенна?

Удивлен? А нечего так резко приближаться. Я, знаете ли, нервничать начинаю, когда мужчина очень близко, а я даже ударом магии в полет его отправить не могу. То есть, держать подальше от себя. Не привыкла я к мужскому обществу, что поделать?

Я быстро раскрыла записку, чтобы убедиться в засчитанном задании. Но не тут-то было.

«Недостаточно узнали, задание не засчитывается».

— Леди Равенна, все хорошо?

Все очень, очень плохо. Платье сошло с ума и требует от меня невозможного. Я скрипнула зубами.

— Все хорошо, — ответила я, судорожно прикидывая, что же сейчас делать. — Но я решила вас больше не смущать.

— Простите? — не понял Тиреон.

Ну, я бы тоже не поняла!

— Это мне надо просить прощения, — ответила я. — Видимо, я слишком сильно смутила вас своим вопросом об вашем типе женщин.

— Что? С чего вы взяли? — удивился Тиреон.

Он не двигался, по крайней мере, его шагов я не слышала.

— Вы сначала избегали ответа на мой вопрос, а потом... потом, кажется, пытались заставить меня замолчать...

— Что?!

Раздался хлопок — кажется, на пол плашмя упала книга. Герцог выронил?

— Я ошиблась? — жалобно спросила я.

— Вы ошиблись, леди Равенна, ничего такого.

— Тогда продолжайте, — потребовала я. — Продолжайте рассказывать о вашем идеальном типе девушки. И не приближайтесь ко мне!