Светлый фон

— Всё юридически безупречно. Но одного этого недостаточно для досрочного прекращения траура. Необходимы… веские причины.

Пришёл мой черёд.

— Ваша светлость… — я глубоко вдохнула и с трудом выдавила из себя слова, глядя ему в глаза. — Брак… не был консумирован. По причине… болезни моего покойного мужа. Лорд Сеймур был джентльменом до конца и не желал обременять меня узами, которые… не могли быть полноценными.

Я произнесла это, краснея до корней волос. Герцог внимательно смотрел на меня, и мне показалось, что в его глазах мелькнуло что-то похожее на понимание и даже лёгкую жалость. Он откинулся на спинку кресла, сложив пальцы домиком.

— Это… проясняет ситуацию, — произнёс он наконец. — При таких обстоятельствах, учитывая ваше искреннее желание и готовность лорда Грэхема внести значительный вклад в благотворительность… я даю своё разрешение. Брак может быть заключён по истечении шести месяцев со дня смерти лорда Сеймура, как того требует закон в особых случаях.

Меня охватило чувство облегчения. Эван тихо выдохнул, а лицо Генри озарила широкая улыбка.

Через три дня во всех газетах Эвервуда появилось скромное оповещение. В нём сообщалось, что «Его Светлость герцог Уэстморленд, Кентонский, Аргентский, одобрил желание лорда Эвана Грэхема и леди Авроры Сеймур (урождённой Рэдклифф) вступить в брак в особом порядке, учитывая исключительные обстоятельства и значительные интересы семей». Формулировка была составлена виртуозно — она не затрагивала ни мою честь, ни честь покойного Николасa, оставляя простор для догадок, но не давая повода для злословия.

Я читала газету, сидя у окна в гостиной. Путь к нашему счастью был официально открыт. Оставалось лишь немного подождать.

Глава 93

Глава 93

Ласково пригревало апрельское солнце, обещая скорое тепло, а мы готовились к скромной свадьбе. Бракосочетание должно было происходить в небольшой уютной церкви Святой Магды, которая находилась недалеко от нашего особняка.

Моё второе венчание было практически таким же, как и первое, но с одним отличием: по нашей просьбе церковная служба была значительно сокращены. Но священник всё же включил в неё особые слова, подчёркивающие ценность брака, заключённого по согласию сердец.

Я вошла в церковь в тёмно-синем атласном платье, сдержанном и изящном. На голове — небольшая шляпа, украшенная кружевами. Этот цвет я выбрала не случайно: он был символом уважения к памяти лорда Сеймура. В этот момент я не чувствовала той тревоги и неопределённости, что витала в воздухе во время первого брака с Николасом. Напротив, моя душа наполнилась уверенностью, спокойствием и глубокой, тёплой любовью.