Светлый фон

— Очень верное наблюдение, — кивает баронет.

Он него исходит ощущение некой простоты и надежности. Я понимаю, что движет им. А еще, увы, понимаю, почему Арнелия отменила свадьбу. Предсказуемый, спокойный — это совсем не то, что было нужно моей предшественнице.

— Полагаю, вы по-прежнему умеете видеть то, что ускользает от других, — продолжает он, глядя мне прямо в глаза. — Думаю, ваша природная проницательность позволит сделать правильный выбор.

— Я уже практически приняла окончательное решение. Земли у излучины мне весьма дороги, это ведь часть истории рода Бошан, настоящее историческое наследие. А я люблю изучать давние истории!

Фон Гроад слегка улыбается:

— Разумеется. Но некоторые истории лучше оставить в прошлом, графиня. Иногда знание может принести больше вреда, чем пользы. Вы не находите?

— Вы очень верно подметили, — киваю с улыбкой, и наша беседа приобретает вполне понятный подтекст.

Мне нравится разговаривать с этим сдержанным и весьма умным мужчиной. К тому же Теодор немного — самую малость — напоминает мне моего земного мужа. Легкая нотка ностальгии так и прорывается в мое настроение, но я не готова позволить себе раскиснуть и предаться эмоциям.

Потому что это мой шанс изменить ход дел прямо сейчас, в эту самую минуту!

— После долгих обсуждений его величество решил, что этот проект наиболее перспективен, — говорит Теодор. — Я рад, что смогу сделать вклад в развитие этого региона. Здесь прекрасно, — он обводит рукой открывающийся взору вид.

— А что, если найдется еще более перспективный проект? — резко спрашиваю, вглядываясь в спокойное лицо Теодора и сразу вижу мелькнувший цепкий интерес.

Теодор медленно переводит взгляд с пейзажа обратно на меня, его взгляд становится острым.

— Его величество взвешивает все возможности, графиня. Если вы располагаете информацией о более выгодном предприятии, я буду рад ее услышать. Конечно, с предоставлением убедительных доказательств, подтверждающих вашу правоту.

Я откидываюсь на спинку стула, стараясь скрыть волнение.

Это мой шанс!

— Доказательства появятся в ближайшее время, баронет. Речь идет о возможностях, которые принесет развитие курорта в этом месте. Поверьте, земли у излучины можно использовать гораздо более эффективно, нежели раздать под частную элитную застройку.

В глазах фон Гроада мелькает удивление, но он быстро берет себя в руки.

— Курорт, говорите? Это ведь для среднего сословия, да и не все могут себе позволить такой отдых. Да и курортный отдых — вещь на любителя. Не все умеют плавать, не все любят сидеть на берегу и смотреть вдаль. Сколько посетителей в год сможет принять такое место? Не думаю, что…

— О, поверьте, курорт — это не только отдых на пляже! — с азартом возражаю я. — Вы не представляете, сколько альтернативных занятий можно найти на хорошем курорте! И я вам докажу это!

— Приведите хоть один пример, — поднимает бровь Теодор.

— Да сколько угодно! — всплеснув руками, я начинаю перечислять: — Непосредственно на территории курортного комплекса можно организовать активный досуг — увеселительные мероприятия, танцы и конкурсы с призами, на пляже можно устроить подвижные игры, дать возможность заниматься рыбалкой или серфингом, даже подводное плаванье организовать для желающих! А для вылазок вовне предусмотреть десяток туристических маршрутов — поездки на дегустацию местных блюд, прогулки по скалам на побережье, посещение исторических мест и музеев… И это так, я навскидку предложила!

Вижу, как загорается интерес в глазах собеседника.

— Хм… Его величество всегда поддерживает инновации. Но риски… риски должны быть просчитаны. Иначе это всего лишь пустые обещания.

— Риски будут минимизированы, баронет, — азартно обещаю я. — Уверена, что земли у излучины принесут королевству гораздо больше пользы, чем вы можете себе представить. Я предоставлю вам детальный план в ближайшее время.

Он делает небольшую паузу, словно оценивая мои слова. Я стараюсь сохранить невозмутимый вид, хотя внутри все сжимается от напряжения.

— Исключительно дерзкий проект, — наконец, говорит Теодор. — Давайте сделаем так: пока в планах ничего не меняем, земельные участки все равно будут потихоньку выкупаться и переоформляться. Но если вы сможете в ближайшее время показать пример уже действующего курорта — хоть с тремя посетителями, но по-настоящему перспективного, я сделаю внеочередной доклад для его величества. А там… уже не нам решать!

— Отлично, по рукам, — вскакиваю со своего места, переполненная желанием приступить прямо сейчас.

— Арнелия, — останавливает меня Теодор.

— Да? — наши взгляды встречаются, и я вижу в его глазах искренне восхищение.

— Вы изменились. Но в чем-то остались прежней. С вашим азартом, вашим идеализмом и необычным взглядом на мир. И сейчас я со всей отчетливостью вспомнил, почему был так очарован вами, — легкие нотки ностальгии в его голосе не мешают понять главное: все давно отболело, но мы можем быть не просто друзьями, но и соратниками.

Мы возвращаемся в гостиную как раз в тот момент, когда гости дружно уговаривают падчерицу графини де Лансе спеть, а та робко отнекивается.

— Кьяра, ну хоть одну песню, — просит де Лансе с интонацией, будто падчерице лет пять и она не хочет есть кашу.

— Ммм, — опустив глаза, та мотает головой.

Не дожидаясь, когда унылая девица наберется храбрости, я подхожу к Клаусу:

— Дорогой, а не пора ли нам домой?

— Как скажешь, — натянув улыбку, муженек раскланивается с герцогом и гостями и ведет меня прочь.

Стоит нам оказаться вдали от посторонних глаз, как он снимает руку с моей талии, а я отшатываюсь подальше.

Нас обоих утомил этот театр, но пока что приходится играть. Однако… уверена, я его переиграю!

Экипаж быстро везет нас вдоль тонущего в подступающей темноте побережья, а все мои мысли наполнены новыми планами, которые придется претворять в жизнь в авральном режиме.

Какой же сложной и противоречивой натурой была Арнелия! И как много незавершенных дел она оставила, так резко покинув этот мир! Кто бы ни был ответственен за то, что моя душа вселилась в это прекрасное тело, он сделал правильный выбор — я обязательно завершу все брошенное на полпути.

Она того заслуживает.

Глава 41. Подготовка и новые трудности

Глава 41. Подготовка и новые трудности

Все неделю я проработала так, как пахала в свои лучшие годы.

Нужно было подготовить первый маршрут, проследить, как идет ремонт в гостинице, и найти приличных посетителей. Последнее оказалось вообще сложной задачей.

Реклама в газетах, на которую я так поначалу надеялась, не приносила желаемых результатов. Казалось, что о существовании этого уголка забыли все, кроме нескольких местных жителей.

Тогда я решила действовать по старинке — через личные связи. Рассказала Сильвии о нашем проекте, попросила ее передать знакомым — из тех, у кого нет шикарных поместий на берегу, но кто хотел бы ощутить все прелести этой жизни.

Сильвия взялась за дело с удивительным азартом. Видимо, мое настроение передалось и ей. И вскоре у меня уже лежало на столе несколько договоров с заказчиками.

Однако сроки поджимали, а ремонт в гостинице тоже шел медленнее, чем хотелось бы.

Рабочие то и дело натыкались на какие-то неожиданные сюрпризы: то съеденные муравьями балки, то замурованные кладовки. Каждый такой «сюрприз» откладывал открытие, но в то же время подогревал интерес к будущей новой гостинице.

К счастью, Юстас оказался отличным партнером. Его энергия и энтузиазм помогали мне не опускать руки в самые трудные моменты.

Первый экскурсионный маршрут рождался в муках творчества и бессонных ночей. Пришлось изучить местные легенды, пообщаться со старожилами.

Рыбаки слегка обалдевали от того, что графиня явилась лично расспросить их о таких пустяках, и все пытались продать мне рыбу. После нескольких таких выездов я сразу начинала с рыбы. Кучер грузил улов в экипаж, а я тем временем вела расспросы. В итоге вся неделя в особняке была рыбной.

…Шел седьмой день рыбной диеты…

— Дорогая супруга, если тебе вздумалось извести меня столь оригинальным способом, то ничего не выйдет, — Клаус кидает на меня красноречивый взгляд, пока кучер обегает экипаж, чтобы открыть дверцу. — Сегодня я обедаю в городе.

— Да хоть на дне моря, — вырывается у меня.

Клаус хмыкает и, не прощаясь, усаживается в экипаж. Я смотрю ему вслед, чувствуя, как накатывает усталость. Рыбная диета, неожиданные сюрпризы в гостинице, отсутствие посетителей… И все это на фоне постоянного молчаливого давления со стороны Клауса.

Убедившись, что экипаж вывернул на дорогу в город, бегу в кабинет Клауса. Глупо упускать возможность еще раз проверить все его тайники.

Но в кабинете меня ждет разочарование. Шкатулка пуста, он уже перепрятал большую часть документов. Похоже, делал он это в спешке и не обратил внимания на то, что документов по махинациям с исследованиями синей чумы стало меньше.

Закрываю все, как было, и устало выхожу в коридор.

Когда ж это закончится?!

Почему дядюшка Юстаса копает так долго? Умом понимаю, что тут все идет с той скоростью, с которой можно вести расследование, но постоянно напряженные нервы дают себя знать. Я дергаюсь по любому поводу и временами рычу на Юстаса.

Хоть опять начинай пить эту настойку, что по вечерам Марисса приносила Арнелии!