Поздние гости миновали мостик, обрамлённый гирляндой маленьких лампочек, и приблизились к Малике. Человек в костюме представился дипломатом из Маншера и вытащил из кармана пиджака письмо. Похлопал по ладони конвертом без единой надписи, словно раздумывая, кому его вручить, и протянул письмо Хёску.
Внутренний голос прошептал: «Внутри чистые листы». Малика впилась взглядом в дипломата, ожидая кодовых фраз, но он молчал.
Через минуту Хёск вложил Малике в руку вскрытый конверт и вместе с иноземным гостем пошагал по мостику. Она смотрела с досадой им в спины. Неужели Адэр ничего не захотел ей сказать?
– Не расстраивайся, – промолвил Иштар, опустившись на бортик бассейна. – На его месте я бы тоже промолчал.
Малика села рядом с ним:
– Не понимаю, о чём ты говоришь.
– Всё ты понимаешь. – Облокотившись на колени, Иштар потёр глаза. – В Росьяре нет города Йомун, и не было провинции Квибет. И виконт Тинару Терзеш никогда не существовал. На балу ты танцевала с виконтом Фандези. Посол Росьяра, похоже, гордился собой, когда обвёл меня вокруг пальца. Я обвинил его в шпионаже и выслал из Ракшады.
– Есть хочешь? – спросила Малика, решив уйти от скользкой темы.
– Всё, что не написал Адэр в письме, устарело. И всё, что он просил дипломата передать тебе, тоже устарело. Корабль почти месяц простоял на рейде.
– Кухарка приготовила телятину, – произнесла Малика, складывая конверт пополам. – Как ты любишь.
Опустив подбородок на сцепленные в замок пальцы, Иштар посмотрел на Малику:
– Похож я на прадеда?
– Я не ошиблась? Это был он?
– Сними чаруш.
– Я обещала Хазираду не нарушать законы.
– Ты когда-то мне тоже обещала.
– Сейчас всё всерьёз, Иштар.
Он качнул головой:
– Ладно. Тебе известно, что мой прадед дружил с Зерваном?
– Он обворовывал Грасс-дэ-мор. Вряд ли это можно назвать дружбой.