Светлый фон

Ему в руку сунули стакан, и Элеонора щедро наполнила его виски.

— Пей, — велела она, — а потом расскажешь нам все.

Комната была набита людьми, будто в гостиной у Кукер сгрудилось население Уэлкама в полном составе. Большой прием — его рассказ этого заслуживал Виски успокоило Дэвидсона, и он начал говорить, не преуменьшая и не преувеличивая. Слова лились сами собой. В ответ Элеонора поведала про случай с шерифом Паккардом и телом монстра Паккард тоже находился здесь.

Он выглядел не лучшим образом, поглотив огромное количество алкоголя и болеутоляющих. Его искалеченная рука была так обмотана бинтами, что напоминала шар.

— И это не единственный дьявол, что побывал здесь, — сказал Паккард, когда рассказы закончились.

— Ты так говоришь. — Быстрые глаза Элеоноры выражали сомнение.

— Так говорил мой папа, — ответил Паккард, глядя на свою перевязанную руку. — И я верю в это, черт побери, я верю!

— Тогда нам следует что-то предпринять.

— Например? — спросил нудного вида тип, устроившийся около камина. — Что можно сделать с тварями, пожирающими автомобили?

Элеонора выпрямилась и одарила оратора презрительной гримасой.

— Может, извлечем пользу из твоей мудрости, Лу? — предложила она. — Что, по-твоему, мы должны делать?

— Я думаю, надо залечь и дать им уйти.

— Я не страус, — сказала Элеонора. — Но если ты захочешь зарыть голову в песок, Лу, я одолжу тебе лопату. Я даже вырою для тебя ямку.

Общий смех Смущенный скептик замолчал и начал разглядывать свои ногти.

— Мы не можем сидеть тут, когда они бродят по улицам нашего города, — сказал помощник шерифа, выдувая пузыри из жвачки.

— Они шли к горам, — сказал Дэвидсон. — Прочь от городка.

— Как же сделать так;, чтобы они не переменили свои проклятые планы? — спросила Элеонора. — Что скажете?

Нет ответа Кое-кто кивнул, кое-кто помотал головой.

— Джедедия, — сказала она, — ты помощник шерифа. Что ты думаешь?

Юноша с шерифским значком и со жвачкой слегка покраснел и пощипал свои усики. Он явно не знал; что предпринять.