Лоуренс щойно подякував йому за те, що він зробив, але, якщо його припущення правдиве, тоді Стів, попри всі його гарні наміри, несе відповідальність за смерть сина.
Він мимоволі стиснув кулаки, і на якусь мить подвір’я загрозливо попливло перед його очима, ніби він ось-ось втратить свідомість. Кров відлила від його обличчя, і стало чути, як десь у голові гупає серце. Ніби здалеку він чув Лоуренсів голос:
— Можливо, вам вдасться щось знайти на його ноутбуку. Я знаю, він писав багато постів про те, що робив, хоча й не завжди публікував їх в інтернеті. Може, він писав щось… цими останніми днями.
— Я не знаю його пароля, — почув Стів власний голос.
— О, зате я знаю.
— І який він?
— Ваш день народження.
Він вчасно добіг до унітаза і бридким струменем виштовхнув із себе половину слойки з фруктами та ранковий ковток несмачної кави. Впав на коліна, вчепився пальцями в унітаз і завис на ньому з заплющеними очима, з головою, обважнілою від фізичного виснаження і ментального колапсу, допоки нудота не відступила. Виходила з нього здебільшого жовч, адже кілька днів Стів ледве змушував себе з’їдати бодай що-небудь. Відчувши, що сили відновилися, він змив за собою, підтягнувся до раковини, прополоскав рот, побризкав водою на обличчя, а потім глянув на себе у дзеркало, щоб оцінити ситуацію.
Він вчасно добігІ раптом він завмер. За вікном ванної кімнати сиділа сіра сова. У маленькому, загнутому дзьобі птах тримав мишу — пенсильванську полівку. Миша була недбало розірвана навпіл, і з її маленького понівеченого тільця звисала стрічка кишок. Сова холодно дивилася на Стіва золотаво-коричневими очима, що нагадували повний місяць, аж поки той не грюкнув у вікно — поспішно і різко.
Одним різким рухом сова захилила голову догори, іншим — проковтнула здобич. А потім змахнула крилами і вмить щезла.
Охоплений пекучим бажанням зберегти сина живим, Стів пошкандибав нагору, щоб дізнатися про останні факти, пов’язані з його смертю.
У кімнаті Тайлера нічого не змінилося. З минулої п’ятниці Стів заходив сюди лише раз — щоб узяти з шафи одяг, в якому його поховали. Чоловіка відразу ж вразило те, яким моторошно затхлим було в ній повітря і наскільки явно зберігся в ньому запах Тайлера. Постіль була зім’ята, робоче крісло Тайлера — висунуте з-за столу. На столі лежав макбук, він чекав там із п’ятниці, відтоді, як Тайлер закрив його і пішов до стайні по мотузку. Стів спробував уявити, що міг Тайлер відчувати в ті останні миті, але не зміг цього зробити, оскільки відчув щось інше, щось набагато тривожніше. Ніби в цій кімнаті накопичився потужний електричний заряд, ніби сама кімната чекала на щось… ніби Тайлер міг будь-якої хвилини зайти і забрати своє життя з того місця, де він його залишив, і відтоді нічого й не змінилося.