— Ладно, спасибо, Сонни.
— Не за что... Как по-вашему, Алан, зачем этот сопляк вернулся в Касл-Рок?
— Не знаю, — сказал Алан и, отключив телефон, подумал: но выяснить стоит, и побыстрей.
12
12
Рядом с зеленым «челленджером» оставалось свободное место. Алан втиснул туда патрульную машину №1, вылез и увидел Билла Фуллертона и Генри Джендрона, с интересом глядящих на него из витрины парикмахерской. Он приветственно махнул им рукой. Генри указал на другую сторону улицы. Алан кивнул и перешел дорогу. Вчера Уилма Джерзик и Нетти Кобб убивают одна другую на углу, а сегодня объявляется Эйс Меррилл, подумал он. Похоже, этот город превращается в «Цирк Барнума и Бейли»[14].
Ступив на тротуар на противоположной стороне улицы, он сразу увидел Эйса, фланирующей походкой выскользнувшего из-под зеленого тента «Самого необходимого». Тот что-то держал в одной руке. Поначалу Алан не мог разобрать, что именно, но когда Эйс подошел поближе, Алан решил, что зрение обманывает его; он просто не мог поверить собственным глазам. Эйс Меррилл был вовсе не тем парнем, которого можно было встретить с книжкой в руках.
Они встретились перед пустырем, где когда-то стояла «Чего изволите».
— Привет, Эйс, — сказал Алан.
Эйс при виде шерифа, казалось, ничуть не удивился. Он вытащил темные очки из выреза майки, встряхнул их, держа за одну дужку, и нацепил на нос.
— Так-так-так... Как жизнь, начальник?
— Что ты делаешь в Касл-Роке, Эйс? — небрежно спросил Алан.
С преувеличенным интересом Эйс поглядел на небо. Тусклые отблески света мелькнули в линзах его темных очков.
— Хороший денек для прогулки, — сказал он. — Совсем летний.
— Чудесный, — согласился Алан. — У тебя есть права, Эйс?
— Как же я ездил бы, не будь у меня прав? — недоуменно возразил Эйс. — Ведь это было бы незаконно, верно?
— Вряд ли это ответ на мой вопрос.
— Я заново сдал на права, как только мне вернули мою розовенькую ксиву, — сказал Эйс. — И мои права в полном порядке. Ну как, начальник, это можно считать ответом?