Светлый фон

— Бежим, — скомандовал следователь.

Через минуту они стояли на берегу, и совы планировали в небесах цвета сырой говядины. Дым валил из ведьминого жилища траурным шлейфом, а потом внутри раздался глухой взрыв, словно лопнул нагретый бутыль. Из окон хлынули языки пламени.

Стэн встречал друзей с распростёртыми объятиями и слезами на глазах. Он взволнованно выслушал рассказ о приключениях на болоте.

— Колыбель, говорите? — задумался он.

— Ты что-то знаешь об этом? — спросил Харп.

— Да так, старая история. Помните землевладельца, с которым поссорилась Сара Каллен? Старожилы в Кроглине поговаривали, что до ссоры у них был роман. Сара-то красоткой слыла, пока её носа не лишили. Так вот, ходил слух, что ссора случилась из-за беременности колдуньи, и что в леса она ушла с ребёночком в животе.

7

7

Стояла тёплая летняя ночь, и небо над городом было усыпано звёздами. Ни ветра, ни града…

— Что-то не так, — сказал Харп, дотрагиваясь до ножен.

Он припустил Траяна, и поскакал к площади, где возле помоста столпились люди. Ещё вчера в здесь нельзя было встретить ни души после заката, а сейчас больше дюжины граждан осмелились покинуть дома.

— Что происходит? — спросил Харп, спрыгивая с коня.

Ему на встречу вышли доктор Лоуз и трактирщик Найми. Мужчины выглядели подавленно.

Лоуз преградил путь:

— Я ни при чём…. я не мог уследить за всем…

Харп отстранил его и бросился к помосту. Лунный свет озарял деревянную сваю и то, что было к ней примотано. Кристина вскрикнула. Кларк отвёл взгляд. Кулаки Харп сжались в бессильной ярости.

На столбе висела повитуха Мишон. Лицо женщины превратилось в кровавую кашу. Рот распахнулся в безмолвной мольбе. Старческая шея была перетянута верёвкой, руки испещрены ожогами. Прежде, чем убить, её пытали.

Гневный взгляд Харпа, как хлыст, обрушился на Лоуза.

— Кто? — выпалил он.

В звенящей тишине, раздалось: