Генри попытался собрать разбежавшиеся мысли, но их словно застлал туман. Как Билл может быть таким бестактным?
– Полагаю, вы хотите сказать, что уходите? – спросил он, протягивая руку к чайнику.
– О, нет, мистер Китсон, гораздо хуже.
«Что может быть хуже?» – безотрадно подумал Генри и озвучил эту мысль:
– Что может быть хуже, Билл?
– Гораздо хуже.
Восемь часов утра – не лучшее время для получения плохих новостей, особенно когда совершенно не представляешь, о чем речь. Генри оставил чайник в покое и откинулся на подушки.
– Скажите же мне, – велел он.
– Что ж, мистер Китсон… – Билл стоял спиной к свету и раскладывал на стуле одежду Генри. – Сказать по правде…
– Ну, говорите же, Билл.
– Сказать
– Боже правый! – воскликнул Генри, ожидавший услышать о каком-нибудь космическом ядерном катаклизме, грозившем ему лично, и повторил с облегчением: – Боже правый!
А затем вспомнил, как Джинджер прошлым вечером сидел на коврике перед камином и урчал, повышая громкость всякий раз, когда Генри смотрел в его сторону.
– Бедный Джинджер! – сказал он.
– Да, сэр, мне тоже его очень жаль. Джинджер был хороший старый кот. Не желаете взглянуть на него, мистер Китсон?
– Что, сейчас?
– Сейчас или когда угодно. Он там, недалеко.
Генри встал с кровати, надел халат и спустился за Биллом на первый этаж.
– В обычном месте, – сказал Билл.