Светлый фон

Все облегченно рассмеялись, и громче всех сама миссис Бэйлок.

— Ладно, идите,—сказал Торн.—Мы потом проверим.

Торны прошли в кабинет, но Катерина все же позвонила в контору. Ей сказали, что у миссис Бэйлок большая практи­ка и хорошие рекомендации. Единственная загвоздка в том, что она числится работающей в Риме. Но, видимо, у нее из­менились обстоятельства, и это просто не успели занести в бумаги. Они все выяснят, как только вернется из четырех­недельного отпуска менеджер конторы, направивший ее к Торнам.

Катерина повесила трубку и посмотрела на мужа. Он по­жал плечами, но был доволен, что все прояснилось. Миссис Бэйлок казалась несколько эксцентричной, но зато полной жизни, что сейчас было самым необходимым в их доме...

Наверху миссис Бэйлок без улыбки глядела на мальчика, дремавшего в кровати. Он, наверное, смотрел на дождь, опершись подбородком о карниз, да так и заснул, рука его еще держалась за оконную раму. Женщина смотрела на него, и губы у нее затряслись, будто она созерцала произведение неповторимой красоты. Ребенок услышал неровное дыхание, открыл глаза и встретился с ней взглядом. Он напрягся и сел в кровати, прижавшись к спинке.

— Не бойся, крошка,—прошептала новая няня срыва­ющимся голосом.—Я пришла, чтобы защитить тебя.

С небес раздался неожиданный раскат грома. Дождь уси­ливался.

Глава четвертая

Глава четвертая

К июлю в сельской местности Англии все расцвело. Не­обычно долгий дожливый сезон привел к тому, что все при­токи Темзы разлились и вызвали к жизни даже засохшие се­мена. Откликнулись на это и земли Пирфорда: они густо зазеленели и ожили; леса, начинавшиеся сразу за садами, ста­ли непроходимыми от трав и скрывали множество живот­ных. Гортон, боясь, что дикие кролики скоро начнут выхо­дить из леса и грызть тюльпаны, поставил на них ловушки: пронзительные крики попавших в капканы зверьков можно было слышать по ночам. Но скоро все кончилось, и не только потому, что Катерина настояла на этом, но также из-за того, что Гортону самому было неприятно ходить в лес и собирать останки несчастных кроликов. Кроме того, он чувствовал на себе чей-то взгляд, будто следящий за ним из зарослей. Ко­гда он признался в этом своей жене, та рассмеялась и сказа­ла, что то скорее всего призрак короля Генриха Пятого. Но Гортону было не до шуток, он отказался ходить в лес, будучи очень озабочен тем, что новая няня, миссис Бэйлок, часто брала туда Дэмьена и находила там Бог знает какие вещи, ко­торые развлекали его часами. Гортон также заметил, помогая жене стирать, что на одежде мальчика было много черных волос, будто он возился с каким-то животным. Но он не смог обнаружить связи между волосками и путешествиями в Пир- фордский лес и решил считать это еще одной неприятной за­гадкой дома Пирфорд, которых становилось все больше.