Светлый фон

– Все в точности так? – нахмурился слуга закона.

– Все! – удрученно подтвердил я.

– Обращаю ваше внимание, – воскликнул он, – что вы будете обязаны явиться в суд! Хватит ли вам благородства пойти на это чистосердечно?

– Еще как хватит! Приду с удовольствием! – в сердцах бросил я.

После этого меня наконец-то отпустили восвояси.

* * *

Курта Экнера допрашивали еще три раза; он безоговорочно отрицал все. Господина Лемана вызвали в суд, но он не явился. Тогда вызвали в суд меня и еще двоих, кто в тот злополучный вечер сидел со мной за столиком в кофейне.

Мы явились, прижимаясь друг к другу в страхе.

Но наши опасения оказались более чем напрасными. Оказалось, прямо накануне слушания некий прокурор-неумеха выбросил в мусорное ведро все документы против меня и Экнера.

Какая, право, жалость! Уверен, мы были в пяти минутах от того, чтобы создать очень громкий судебный прецедент.

Заседание

Заседание

Асессор фон Отинг из прокуратуры прибыл сегодня в зал заседаний № 2 уголовного отдела королевского районного суда. Из всех слуг закона, из прокуроров и целой кавалерии правосудия, он – как и всегда – пришел самым первым. Он немного подождал в нетерпении, после чего взялся за список имен к рассмотрению на сегодняшнем заседании.

Бидер Теобальд, рабочий канала. Дебош, сопротивление представителям власти, оскорбление должностного лица. Штир Франц, служка. Изнасилование. Либлих Эмилия, вдова, безработная. Сводничество. Штопслер Генрих, цензор. Оскорбление Величества, оскорбление органов власти и т. д. Думхарт Анна, домохозяйка, Думхарт Якоб, курьер. Злостное нарушение § 218 Имперского уголовного кодекса. Хаммель Вильгельм, резчик по камню. Нарушение § 172 Имперского уголовного кодекса (супружеская измена). Майер Исидор, банкир. Злонамеренная несостоятельность.

Бидер Теобальд Штир Франц Либлих Эмилия Штопслер Генрих Думхарт Анна Думхарт Якоб