Кельнерша*
Кельнерша*…сиплые «дизезки»… – «Дизёзки» (от фр. deuse) – актрисы-куплетистки.
Вы как-то раз напечатали рассказ на такой сюжет. – Речь идет о рассказе Амфитеатрова «Домашние новости» (см. в наст. томе).
«Горелова, Неелова, Неурожайки то Ж». – Из поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо».
…корни крылись где-то за Дмитрием Донским или Иваном Калитою. – Дмитрий Донской (1350–1389) – великий князь московский. Иван 1 Калита (?-1340) – великий князь владимирский и московский.
«Птичка Божия не знала ни заботы, ни труда». – Неточная цитата из поэмы Пушкина «Цыганы» (1824)
Лермонтов похвалил за него Максима Максимовича… – Максим Максимыч – персонаж одноименной главы романа «Герой нашего времени» М. Ю. Лермонтова.
…а Гончаров – русских матросов в Японии. – Имеется в виду эпизод из путевых очерков «Фрегат „Паллада“» (1855-57) Ивана Александровича Гончарова (1812–1891), совершившего в 1852 г. кругосветное плавание в качестве секретаря адмирала Е. В. Путятина.
Тартюфы – т. е. ханжи, лицемеры; по имени героя комедии «Тартюф» (1664) французского классика драматургии Мольера (наст. имя Жан Батист Поклен; 1622–1673).
…плохая копия с Марии Башкирцевой. – См. примеч. к рассказу «Нелли Раинцева».
Успенский Глеб Иванович (1843–1902) – прозаик, очеркист-бытописатель.
…«красой ногтей». – Из «Евгения Онегина» Пушкина: «Быть можно дельным человеком // И думать о красе ногтей».
На Покрова будем справлять свадьбу. – См. примеч. к рассказу «Побегу Лизы Басовой».
Полиция, как Аргус стоглазый… – Аргус (Аргос) – в греческой мифологии великан, тело которого испещрено бесчисленным множеством глаз (по самой распространенной версии – сто глаз), из которых спали одновременно только два ока.
Питерские контрабандистки*
Питерские контрабандистки*…старого чичиковского времени. – Чичиков – герой поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души».
Монте-Карло – город в Монако, славящийся игорными домами, казино.