– Ну и как ты поживаешь со своей шлюшкой?
Вивальдо резко обернулся и увидел Джейн. В стельку пьяная, она стояла, покачиваясь, рядом с простоватым типом, он, кажется, работал в рекламе.
Вивальдо буквально испепелил ее взглядом, и она поторопилась со смехом успокоить его:
– Ладно, не бесись, я пошутила. Неужели у старой подружки нет никаких прав? – Мужчине она сказала: – Это мой старый друг, Вивальдо Мур. А это Дик Линкольн.
Вивальдо и Дик Линкольн сухо кивнули друг другу.
– Как поживаешь, Джейн? – спросил вежливо Вивальдо и повернулся, чтобы идти, как он полагал, в противоположную сторону.
Но они, конечно же, пошли в ту же самую.
– Просто отлично, – ответила она. – Мне повезло – чудом выжила…
– Ты разве болела?
Джейн укоризненно посмотрела на него.
– А ты разве не знал? Нервный срыв. Из-за несчастной любви.
– Я его знаю?
Она рассмеялась чуточку напряженно.
– Из-за тебя, негодяй.
– Извини, я привык к твоим мелодраматическим преувеличениям, но мне приятно слышать, что у тебя все хорошо.
– Теперь великолепно, – и она по-девчоночьи подпрыгнула, тяжело повиснув на руке Линкольна. – Дик не занимается самоедством, а то, что любит, из рук не выпустит. – Мужчина, которого она так представляла, поежился, его румяное лицо выражало неуверенность, он не знал, как ему держать себя, хотел только одного – выглядеть благородным.
– Пойдем выпьем все вместе, – предложила Джейн. Они остановились на углу рядом с баром, идущий оттуда свет падал на них. Освещение искажало ее лицо, глаза казались тлеющими угольками, натужная улыбка обнажала десны. – Тряхнем стариной.
– Нет, спасибо, – отказался Вивальдо. – Я иду домой. У меня сегодня был трудный день.
– Спешишь к своей птичке?
– Самое милое дело – спешить к своей девчонке, если, конечно, она у тебя есть, – сказал Дик Линкольн, невозмутимо кладя пухлую руку на плечо Джейн.