– Алло, Бердик? Это руководитель полетами. У нас чепе на одном из ваших рейсов, семьсот четырнадцатом, из Торонто через Виннипег. Что? Нет, самолет в порядке. Второй пилот и несколько пассажиров в тяжелом состоянии: пищевое отравление. Я только что связывался с Виннипегом. Сказал, чтобы срочно нашли поставщика продуктов: это подрядчик со стороны. Нет, все верно. Поторопитесь.
Он снова нажал большим пальцем на рычаг и кивнул телефонисту.
– До полиции дозвонились? Хорошо, соединяйте. Здравствуйте, это руководитель полетов ванкуверского аэропорта. С кем я говорю? Инспектор, у нас чепе на одном из прибывающих рейсов. Несколько пассажиров и один член экипажа в тяжелом состоянии, пострадали от пищевого отравления. Нам понадобится в аэропорту скорая. Возможно, больных прибавится, так что пусть готовятся по полной. Рейс должен прибыть примерно через два с половиной часа. Надо обеспечить места в больницах и беспрепятственный проезд машин. Как только поступит свежая информация, мы с вами свяжемся.
Через пять минут в зале появился толстый коротышка, Гарри Бердик, местный представитель «Мейпл лиф эйр чартер», перекинув через руку пиджак, задыхаясь от быстрой ходьбы и вытирая круглое бледное лицо огромным платком в горошек.
Бердик быстро пробежал глазами поданный радистом лист бумаги и спросил у руководителя полетами:
– Как погода в Калгари? Гораздо быстрее было бы сесть там, а?
– Боюсь, не получится. Восточнее Скалистых гор до самой Манитобы повсюду плотный туман. Так что им придется прорываться сюда.
– Тут один из представителей спрашивает, когда возобновятся рейсы на восток, – сказал оператор, прижав к плечу телефонную трубку. – И держать ли ему пассажиров в городе или везти сюда.
Бердик озабоченно покачал головой.
– Где сводка о местоположении бортов?
Ему дали планшетку, и он торопливо пробежал глазами текст.
– Скажите представителю, чтобы пока подержал их в городе. Толпа нам тут совсем не нужна. И передайте, что мы его известим, когда обстановка прояснится. Да, как насчет медпомощи – обеспечат?
– Да, – ответил руководитель полетами. – Этим полиция занимается. Там пообещали обзвонить больницы и организовать движение спецтранспорта по прибытии самолета.
Бердик щелкнул пухлыми пальцами.
– Вот тут в сообщении говорится, что второй пилот отравился. Выходит, информацию передавал командир. Сам-то он в порядке? Надо бы уточнить, шеф. А пока вы этим занимаетесь, я проверю, есть ли на борту врач. А вдруг? Если есть, то в случае необходимости мы обеспечим медицинскую консультацию по радио.