— Синтия собирается танцевать с мистером Престоном?
Ответить Молли не успела, так как ее тоже пригласили, но на своего партнера и на фигуры кадрили она едва обращала внимание, сосредоточившись на знакомом розовом платье, и вдруг заметила, что Синтия стоит неподвижно, потупившись и слушая горячую речь мистера Престона.
Потом подруга начала медленно, рассеянно двигаться, словно не замечая ничего вокруг, а когда танец свел их ближе, Молли заметила, насколько помрачнело лицо Синтии, но в то же время пылало гневом.
Пока продолжалась кадриль, леди Харриет подошла к брату, взяла под руку и, увлекая прочь от высокородной толпы, сказала:
— Холлингфорд, ты даже не представляешь, насколько все эти добрые люди обижены и разочарованы нашим поздним приездом и нелепым нарядом герцогини.
— Какая им разница? — буркнул лорд.
— О, только не притворяйся глупым. Разве ты не понимаешь? Мы для них — главное развлечение! Спектакль с Арлекином и Коломбиной, только без масок.
— Не понимаю, о чем ты… — начал лорд.
— Раз не понимаешь, то просто поверь. Они действительно разочарованы, и неважно, чем именно. Обязательно нужно исправить впечатление. Во-первых, потому что не могу видеть вассалов разочарованными и недовольными, а во‐вторых, потому что в июне состоятся выборы.
— Считаю, что нам в парламенте делать нечего.
— Вздор! Папа страшно расстроится. Но сейчас некогда об этом рассуждать. Ты должен пригласить на танец одну из жительниц города, а я попрошу Шипшенкса представить меня респектабельному молодому фермеру. Не сможешь ли привлечь капитана Джеймса? Вон он рядом с леди Эллис! Постараюсь на следующий танец представить его самой страшненькой дочке портного!
Леди Харриет ухватила брата под руку, явно намереваясь отвести к какой-то партнерше.
— Прошу, не надо! Ты же знаешь, что я совсем не умею танцевать, — попытался сопротивляться бедняга. — Ненавижу! Всегда ненавидел! Даже не понимаю, что делать в кадрили.
— Но это контрданс! — решительно возразила сестра.
— Какая разница? И о чем разговаривать с партнершей? Не представляю. Ни единой общей темы. Все разочаруются еще больше, когда поймут, что я не умею ни беседу поддерживать, ни танцевать!
— Не трусь! По их понятиям, лорду позволено даже танцевать как медведь. А начать советую с Молли Гибсон — дочери твоего друга доктора. Хорошая, простая, умная девочка, что, наверное, для тебя куда важнее того банального факта, что еще и хорошенькая.
Леди Харииет едва ли не насильно подвела Холлингфорда к Гибсонам и провозгласила:
— Клэр, позволь представить мисс Гибсон моего брата. Он хотел бы пригласить ее на этот танец. Лорд Холлингфорд! Мисс Молли Гибсон!