В зале зажегся свет – начался антракт. Ним с Карен остались на местах, когда остальные зрители разошлись. Сперва оба молчали, потом Карен заговорила:
– Можешь ответить на мой вопрос сейчас, если хочешь.
Не было нужды спрашивать, про какой вопрос идет речь.
– Все меняется, – вздохнул Ним.
– Глупо ожидать обратного, – согласилась Карен. – Конечно, иногда приятно помечтать, хотеть невозможного, представлять, что все хорошее будет длиться вечно… Однако жизнь научила меня смотреть на вещи реально. Скажи честно, Нимрод: что изменилось со времени нашей последней встречи?
Он рассказал ей обо всем: про Руфь, про злокачественную опухоль, которая захватывала ее тело, угрожая жизни, и про то, как под влиянием этой угрозы они с женой вновь обрели друг друга.
Карен слушала молча.
– Как только ты пришел сегодня, я поняла: что-то не так, у тебя что-то на душе – важное и личное. Теперь я знаю, в чем дело. В каком-то смысле я за тебя рада – и в то же время мне жаль, в особенности жаль твою жену.
– Может, нам повезет, – сказал он.
– Надеюсь. И такое случается.
Оркестр вновь выходил на сцену – антракт заканчивался. Зрители заняли свои места.
– Нам больше нельзя быть любовниками. Это было бы несправедливо и неправильно. Но я надеюсь, что мы продолжим дружить и иногда видеться.
Ним вновь коснулся ее руки.
– Мы друзья, навсегда, – успел сказать он, прежде чем зазвучала музыка.
* * *
По дороге домой они были задумчивы и молчаливы.
Джози заметила перемены и тоже молчала. Она навестила друзей, пока Ним с Карен слушали музыку, и ждала их перед концертным залом в Хампердинке.
Через какое-то время Ним обернулся с переднего сиденья к Карен.
– Ты сказала, что беспокоишься об отце, но не хотела говорить почему. Сейчас не расскажешь?
– Расскажу, – ответила Карен. – Хотя рассказывать особо нечего. Насколько я понимаю, у папы какие-то проблемы – денежные, видимо. Он говорит намеками, толком ничего не объясняет. Скорее всего, Хампердинк у меня ненадолго.