– Он и есть мой отец!
– Ну ты даешь, – вмешался Фред, появившись на мгновение. – Это ты хватила через край! – и он тут же исчез.
Энид тоже подумала, что сестра хватила через край. Гортензия протянула бумажку с телефоном, который Валери Клотильд записал вчера вечером. Полицейский нахмурился. Позвонил. Спросил Валери Клотильда. Кашлянул, поняв, что это действительно мужчина. Кашлянул еще раз, поняв, что говорит с настоящим инспектором настоящей полиции.
Он послушал, покивал. Наконец протянул трубку Гортензии:
– Ваш отец, инспектор Клотильд. Он хочет сказать вам что-то важное.
– Алло? – сказала Гортензия, взяв трубку. – Папа?..
Сидя верхом на картотечном ящике, Фред Верделен укоризненно скрестил на груди руки.
* * *
К счастью для него, ему повезло в это же самое время оказаться в обществе Беттины, которая веселилась и покатывалась со смеху вместе с Денизой, Сюзи, Беотэги и Огюстеном.
Причина была проста: Огюстен давал им по очереди поводить трактор. Это было ужасно весело, особенно когда машина подскакивала на выбоине или взбиралась на пригорок.
– Четырнадцатого праздник, – вдруг сказал Огюстен.
– Четырнадцатого?
– Четырнадцатого чего?
Остальное потонуло в долгом вопле веселого ужаса: трактор запрыгал по ухабам горчичного поля.
– Четырнадцатого-чего, – продолжал Огюстен, – в городке праздник. Танцы и фейерверк. Лотерея. Можно выиграть свинью и телевизор.
Бродяга Гримас ехал с ними и с наслаждением перепрыгивал с одних колен на другие в ритме качки. Фред Верделен запротестовал.
– Меня начинает тошнить, – сказал он Беттине. – Ты не могла бы прекратить эти дурацкие игры?
Он помахал рукой, отгоняя стайку воробьев, круживших вокруг соломенной шляпы Огюстена, – поля этой шляпы щекотали ему нос с тех пор, как он сел на трактор. Беттина проигнорировала зануду папу.
– Танцы! – воскликнула она. – И правда, скоро четырнадцатое!
– Четырнадцатое-чего. Тебе же говорят! – воскликнула Сюзи. – Так ты сказал, Огюстен, что будет пиротехника?