Светлый фон

Данте замер.

Приоткрыв губы, девушка скользнула языком по его губам, и самообладание испарилось. Его руки очутились везде: Данте обхватывал ее лицо, пробегал пальцами по волосам, обнимал за талию. Он вдавил ее в двери, прижался губами к ее губам, прижался бедрами, словно пытался объединить свою бурю отчаяния с бурей, бушующей внутри нее.

Они рискнули, и это окупилось сполна, но прерывистое дыхание Данте словно говорило о том, как близко они подошли к тому, чтобы потерять все это.

– Тук-тук, – позвал Калеб. Ворота задребезжали. – Есть кто дома?

Данте со стоном уронил голову на плечо Алессы. Он ни слова не сказал, когда она впустила остальных, однако, когда они поднимались по лестнице, болтая и смеясь, Камария понимающе посмотрела на порозовевшие щеки Алессы. Больше никто не заметил молчания Данте и Алессы.

Наверху Алесса поняла, что должна кое-что сказать. Завтра все, кроме одного, покинут Цитадель.

– Я так рада, что познакомилась со всеми вами, – сказала она с улыбкой. – Совет примет вас утром, чтобы побеседовать и дать рекомендации. Я надеюсь… – Алесса сглотнула. – Надеюсь, кто-нибудь вызовется добровольцем, потому что я не хочу оставлять столь важное решение на произвол судьбы или поручать выбор Совету. Но, несмотря ни на что, я искренне благодарна вам за вашу тяжелую работу и… за дружбу. Словами не могу выразить, как много это для меня значит.

Саида громко шмыгнула носом, отчего остальные засмеялись, а после ребята пожелали друг другу спокойной ночи.

Когда дверь ее покоев со щелчком захлопнулась, Алесса и Данте остались одни. Ее губы, все еще припухшие от его поцелуя, покалывало; их взгляды встретились.

Он указал на ее кровать.

– Иди.

Она покраснела, сердце бешено заколотилось.

– Одна. – Он сел на диван. – Ты почти у цели. Не позволяй мне отвлекать тебя.

– Я не могу изменить своих чувств к тебе.

– Не имеет значения, что мы чувствуем. Что-то попросту невозможно.

Завтра вечером она будет стоять на балконе со своим избранным Фонте.

На следующий день они сочетаются браком. И он уйдет.

Тридцать шесть

Тридцать шесть

Al povero mancano tante cose, all’avaro tutte.