Светлый фон

– Да, – сказал Йозеф. – Нам нужен командный девиз.

Данте посмотрел на книгу пословиц в руках Алессы.

– In bocca al lupo. В волчьей пасти. Что означает «удачи».

In bocca al lupo

– В волчьей пасти? – смутилась Камария. – Не понимаю.

– Некоторые говорят, это означает встретиться лицом к лицу с опасностью – волком – и верить в победу. А другие считают, что это отсылка к тому, как мать-волчица носит своих детенышей, не причиняя им вреда, несмотря на свои острые зубы. Верный отклик на высказывание: Crepi il lupo или Crepi. Пусть волк умрет.

Crepi il lupo Crepi

Алесса вздрогнула.

– Это просто выражение, – напомнил ей Данте.

– Мне нравится, – сказал Йозеф. – In bocca al lupo!

In bocca al lupo!

– Crepi! – подняв кулак, отозвалась Камария, что больше походило на «крепись», отчего захохотали все, кроме Данте, хотя и ему сдержаться было непросто.

Crepi!

– Когда сражение закончится, преподам вам уроки произношения.

– Хорошо, – согласилась Алесса. – Теперь, когда у нас есть боевой клич, приступим.

– Ешь, пей, веселись. – Нина передала Йозефу корзинку со свежим хлебом.

Камария подняла свой багет, как бокал с просекко.

– Ибо завтра мы можем умереть.

Сорок восемь