Сэр Пруинн располагается в кресле напротив, в котором обычно читает какую-то книгу из бестолковой коллекции на пыльной полке. Какое-то время он просто смотрит на меня, закинув ногу на колено, и опирается локтем в подлокотник, подпирая голову рукой. Мне надоедает его внимание.
– Что?
В его никелевых глазах мерцает какой-то огонек.
– Вы этого не заслужили. Нисколько.
Оборонительные путы в моей душе самую малость ослабевают.
Он обводит свободной рукой комнату.
– Вы должны находиться в замке, править подданными, которые вас чтят и уважают.
– Разумеется, – выпрямившись, отвечаю я. – Так бы и было, если бы не вмешался мой супруг.
– Он хотел, чтобы вы объявили о наследнике, которого ему родит другая женщина.
От непомерного удивления я с негодованием смотрю на него.
– Где вы это услышали? – Это не вопрос, а требование ответа.
Услышав мое повеление, он не сжимается от страха. Наоборот, светловолосый торговец улыбается.
– Я многое слышу. Потому вы и продолжаете со мной видеться, помните?
Я откидываюсь на спинку кресла, с ненавистью отметив, что подушку как будто набили соломой. Мне плевать, насколько давно построено это убежище – предыдущие монархи должны были обставить его предметами, достойными членов царской семьи, которым здесь, возможно, понадобится укрыться. Как только выберусь из этого гиблого места, распоряжусь, чтобы его полностью отремонтировали.
– Но недостаточно, – предъявляю я ему обвинение. – Вы должны были предупредить меня о происходящем и о том, как Тиндалл с помощью своего вестника посеял такой свирепый раздор.
– Лишняя пара дней ничего бы не изменила. Последствия были бы точно такими же.
– Вам-то откуда знать, – грубо отвечаю я. – Я могла изменить ситуацию. Хайбелл мой. Я хочу только его и заполучу.
Пруинн наклоняется вперед.
– Знаете, есть иной способ получить то, что вы так жаждете.
Мы снова встречаемся взглядом, словно лед и камень.