Светлый фон
знойное танго

– Вот теперь точно все смотрят!

Эливерт, пытаясь перекричать музыку, что звенела всё громче и громче, склонился к Насте так, что коснулся её лица горячей щекой, чуть колючей, хоть щетину невозможно было разглядеть даже вблизи. И вновь что-то пугающее встрепенулось в душе, шустрыми мурашками пробежалось вдоль позвоночника, ёкнуло в сердце.

«Опасный мужчина! – предостерегающе шепнул разум. – Хорошо, что мы только друзья. От таких теряют голову. Раз и навсегда. И остаётся только тёмный омут… Хорошо, что мне не надо этого бояться».

И Рыжая рассмеялась заливисто, отдаваясь в объятия беспечной шалости.

***

Миледи Соур объявила долгожданный выход милорда Деандра. И, наконец, юную певичку сменил дворцовый мастер и виртуоз.

Несмотря на негативное отношение к менестрелю со стороны Эливерта, у Насти сложилось о музыканте вполне положительное мнение. И теперь ей впервые представился шанс услышать Деандра, что называется, в действии.

Настя была потрясена. Люди не могут петь так!

У Деандра был истинно ангельский голос, от которого присутствующие в зале дамы погружались в транс, словно кролики, на своё несчастье повстречавшие удава.

И, конечно, баллада была о любви! Таким божественным голосом невозможно было петь о чём-либо другом.

Рядом с любимцем публики восседала Соур, изысканная, как бутон лилии. Её тонкие пальцы перебирали струны инструмента, напоминавшего маленькую арфу.

Казалось, что песня посвящалась самой виновнице торжества – хозяйке Жемчужных Садов. Но, нет…

Поэт не смотрел в её сторону. Он ловил восхищённые взгляды, которые бросали ему вместо цветов, очарованные песней поклонницы. И Настя поняла, что, на самом деле, его сердце не пленила сказочная красота госпожи Лиэлид, хоть он и пел ей головокружительные дифирамбы. Превыше своей миледи, он любил славу.

Но за его голос можно было простить не только самовлюблённость и заносчивость.

 

Путник одинокий,

Путник одинокий,

Бродяга-менестрель,

Бродяга-менестрель,