– Помочь тебе накраситься? – предлагает тетя Клара.
Я не прошу ее помогать. Я сижу бледная, мои мысли унеслись за миллион миль: я в тысячный раз вспоминаю его холодность. Как Джек посмел уйти, а потом прислать своего кретина-подручного? У меня такое ощущение, что кожа у меня на лице натянулась, как на барабане, дыхание вырывается со свистом.
– С тобой все в порядке, Эль?
Я киваю и вымученно улыбаюсь.
– Конечно. Это всего-навсего спектакль. – Я машу рукой. – Хочешь – накрась. Чем гуще, тем лучше. – О нем я говорить не хочу. Во всяком случае, сейчас. Сейчас мне не до него. Моя задача – выйти на сцену, отработать роль и смотаться. После этого он вернется к себе в Нэшвилл, а я продолжу жить в Дейзи. Как ни в чем не бывало.
Тетя кивает и принимается за дело.
Через двадцать минут я натягиваю легинсы и просторную джинсовую рубаху, из которой легко переодеться, не испортив прическу и грим. Наряд Джульетты в первой сцене, на бале-маскараде – короткое белое платьице с кружевами. Приложив его к себе, я мечусь по спальне. Куда подевались пуховые крылышки? Я мастерила их несколько дней, пришивая к ним блестящие камешки и розочки.
– Не могу найти крылья! – кричу я и бегу на кухню, где беседуют мама и тетя Клара.
Мама изучает мое лицо.
– Где ты их надевала в прошлый раз?
Я растерянна, настроение на нуле.
– Я думала, что повесила их на крючок у себя в спальне… – отвечаю я, кусая губы.
Она встает.
– Ну и растеряха! Проверь еще раз. Я посмотрю в гостиной.
Я понуро бреду обратно в спальню, снова распахиваю двери платяного шкафа, роюсь в одежде, проверяю крючок на двери в ванной. По щекам уже текут слезы. Проклятье, что у меня с головой? Я же видела крылья только вчера! Что со мной?
Я выбегаю из спальни.
– Нашла, мама?
Она не отвечает, я иду по коридору.