В соседней комнате они заняли кресла друг против друга.
– Я был в Уолден-Холле, – начал мистер Симпсон и многозначительно замолчал.
Мисс Килдар разглядывала бело-зеленый ковер. Дядюшка ни о чем не спрашивал, поэтому отвечать не требовалось.
– Я узнал об одном весьма удивительном обстоятельстве.
Подперев щеку указательным пальцем, Шерли молча ждала подробностей.
– Оказывается, поместье Наннели опустело, семейство вернулось в графство. А вместе с матерью и сестрами уехал и баронет… уехал и сэр Филипп!
– Надо же, – промолвила Шерли.
– Позвольте спросить, для вас эта новость столь же неожиданна, как для меня?
– Нет, сэр.
– Однако для вас это новость?
– Да, сэр.
– Я хочу сказать… Нет, я настаиваю… – Мистер Симпсон заерзал в кресле, от коротких и вполне понятных фраз перейдя к обычной для себя замысловато-путаной и грубоватой манере изъясняться: – Я требую объяснений! Вам так легко не отделаться! Я добьюсь, чтобы вы меня выслушали. Будет по-моему! И вы дадите мне простой и ясный ответ! Вы должны ответить на все мои вопросы. Никаких шуток. Не позволю!
Шерли молчала.
– До чего странно… Уму непостижимо, невероятно… Невообразимо! Я-то думал, все давно улажено, да и как иначе?.. И вот – они уезжают!
– Полагаю, сэр, они в своем праве.
– Сэр Филипп тоже уехал! – выпалил мистер Симпсон.
Шерли вскинула брови.
– Что ж,
– Нет, так не пойдет!