Светлый фон
Swarovski

– Я предложила Афине купить мишуру и бумажные гирлянды в газетном киоске через дорогу, так ее чуть удар не хватил, – хихикнула Орион мне на ухо.

– Жаль, что я пропустила это зрелище.

Я села за компьютер, однако из головы не выходила реакция Флинна Тэлбота на упоминание о Мерри-Вуде.

– Леони, можно тебя на минутку? – Встревоженный взгляд Керри поверх экрана встретился с моим. Ее блестящие волосы были перетянуты темно-синей лентой.

– Конечно.

Я сохранила файл, над которым работала, и пошла за ней по коридору.

– Я по поводу Лулу Старк.

– Выкладывай.

Она прижала к груди блокнот:

– Я связалась с ее пиарщиками. Она согласна дать интервью.

– Замечательно! Как ты этого добилась?

– Сказала им, что мы берем интервью у трех знаменитостей из мира эстрады, которые серьезно заботятся о своей внешности, – отводя глаза, ответила Керри.

– Просто отлично! – подбодрила я. – Кстати, очень удачный подход для будущего материала. Под этим углом и преподнеси его Афине.

Керри кивнула с вымученной улыбкой.

– По крайней мере, так мы сможем увидеть реакцию Лулу на вопросы о ее продукции, ценах и тестировании.

– Ты на какое число договорилась? – спросила я.

Коллега сделала еще одну неудачную попытку улыбнуться, провожая взглядом Орион и Коула, которые достали из огромного холодильника свои обеды и вышли.

– Понимаешь, я дала им по телефону твое имя. Сказала, что интервью возьмешь ты. – Керри нервно сглотнула.

Я непонимающе нахмурилась:

– Я? Но ведь…

Губы Керри дрогнули. В ее бездонных зеленых глазах блеснули слезы.

– Я просто не справлюсь. Афина тешит себя иллюзиями насчет меня, как, впрочем, и я сама.

– Не говори ерунды! С чего ты взяла?

Керри покраснела:

– Сегодня утром тетя велела написать статью о терапии для шопоголиков, а когда я принесла распечатку, порвала ее на куски. И еще добавила, что вообще жалеет о том, что взяла меня на работу.

– Не бери в голову, поднатореешь. В тебе есть задатки, их просто нужно развить. Честное слово…

Я готова была продолжить тираду, но Керри совсем помрачнела:

– Не надо меня опекать, Леони.

– Тебя никто и не опекает. Кто сказал, что тебя надо опекать?

Я участливо коснулась ее руки.

– Никто, но я же не слепая. – Она вздохнула. – Рано или поздно коллеги узнают, что Афина – моя тетя, хоть сейчас выкладывай им все начистоту. Меня и так считают бесполезной.

– Кто, например?

– Коул, Орион, Табита… да все. Я не раз ловила на себе их жалостливые взгляды на совещаниях редакции. Никто не верит, что из меня выйдет толк.

– А ты докажи им, что они неправы! И пожалуйста, не говори никому про родство с Афиной. По крайней мере, пока. Давай подождем и посмотрим, как пойдет материал о Лулу. Это твой шанс доказать свою состоятельность и тете, и остальным. Я уверена, что ты справишься с этой историей на ура, тебя зауважают, и то, что ты племянница Афины, никакой роли не сыграет. – Я огляделась вокруг. – Пока об этом знаем только мы с Орион, а мы никому не скажем.

Керри заколебалась, потом едва заметно кивнула и благодарно улыбнулась.

– Спасибо тебе, Леони. И прости, что перевалила на тебя это интервью.

– Да ладно. Только что скажет Афина, когда узнает, что ты подключила меня к делу Лулу Старк?..

На лице Керри промелькнул страх, но она решительно вздернула подбородок:

– Я ей прямо скажу, что это моя идея и ты тут ни при чем.

Мимо прошла Татьяна из рекламного отдела, приветственно помахав нам ручкой. Я подождала, пока она исчезнет из виду. Мне в голову пришла новая мысль.

– Слушай, Керри, а что, если пойти на интервью вместе?

Озабоченность на ее лице сменилась облегчением.

– Ты серьезно?

– Конечно. Вы на какое число договорились?

Щеки коллеги порозовели.

– На следующую пятницу, в два часа дня.

Я на секунду прикрыла глаза, вспоминая свое расписание.

– Полагаю, смогу. Не помню, чтобы у меня что-то было…

– Я сверилась с твоим электронным календарем, – призналась Керри. – У тебя на это время ничего не запланировано.

От удивления я раскрыла рот, и ее щеки запылали еще сильнее.

– Если мы пойдем на интервью с Лулу Старк вместе, я смогу у тебя поучиться.

Я закатила глаза и рассмеялась.

– Да ладно тебе, я не какая-нибудь Джоан Бейквелл. – Имя знаменитой журналистки Керри явно ни о чем не говорило, тогда я добавила: – И не мастер Йода.

На этот раз коллега заулыбалась.

– По-моему, из тебя может получиться отличная журналистка. Только нужно набраться уверенности в себе. – Керри, в свою очередь, закатила глаза. – Думай, что пора проявить себя и предъявить миру свои вопросы. – Я ободряюще улыбнулась и подмигнула ей. – А пока смотри и учись у мастера.

 

 

Быстро приближалось Рождество. Я внезапно осознала, что до него остался всего месяц. Магазины не только в Глазго, но и дома, в Силвер-Нессе, запестрели гирляндами и блестками, деревья утопали в огнях. Дни стремительно сокращались, темнота наступала уже в четыре часа дня, однако это лишь усиливало радостное волнение и предвкушение того, что вот-вот начнутся праздники.

Я в который раз решила связаться с Флинном Тэлботом. С нашей неудачной встречи в чайной прошло уже несколько дней. У меня было подозрение, что он по-прежнему не готов говорить о Мерри-Вуде, но на то я и журналистка, чтобы проявлять упорство.

До этого я отправила несколько сообщений в мессенджере, а еще написала на электронный адрес его фотостудии, который откопала в соцсетях. Он не ответил ни на одно из них. Ничего другого от такого грубияна я и не ожидала. Парень, конечно, красивый, но слишком мнит о себе.

Во время вечерней прогулки с Харли я остановилась на набережной полюбоваться на золотистую полоску песка в свете фонарей. Только что провалилась наша очередная попытка вернуть Лили письмо. Мы долго обивали ее порог, стараясь не обращать внимания на пробирающий до костей холод и завывания ветра в лесу. Несмотря на мой настойчивый стук и свет за шторами, дверь никто не открыл.

Реакция, в общем-то, понятная. Я обещала Лили, что в дом никто не войдет, и не сдержала слова. Она мне больше не доверяла.

Так что мы с Харли вернулись не в лучшем расположении духа, оставили письмо дома и вышли проветриться. Волны с плеском ударялись о берег и с успокаивающим шорохом отступали. В небе над головой, как рассыпавшиеся осколки, сверкали звезды.

Я потянула собаку мимо ступенек, спускавшихся к пляжу, в сторону кафе-мороженого, витрина которого пестрела всевозможными сортами и вкусами вперемешку с рождественскими огнями. Рядом колыхался полосатый навес закрытого ларька деликатесов.

Вскоре мы поравнялись с нашей бывшей редакцией, перед входом которой появилась аляповатая вывеска «Продается/Сдается». При мысли о том, что офис, в котором еще недавно кипела жизнь, превратился в безмолвное пространство, сжалось сердце. Даже вместо надписи «Вести Силвер-Несса» на двери белело пустое место.

Я заглянула в окно. Голые стены, в дальнем углу – стопка из коробок, которые, видимо, предстояло перевезти в новый офис.

Симпатичный коттедж с живописным видом на море, в котором располагалась редакция, продать было нетрудно. Хотя до меня доходили слухи, что жадное до денег руководство «Кларити» заломило баснословную цену. Если найдутся желающие, группа неплохо наварит.

В голове проносились картинки, как мы втроем смеемся, сочиняя тексты и обсуждая, кто заслуживает первой полосы в следующем выпуске. Тоска сдавила грудь. С тех пор будто утекла целая вечность.

По сравнению с моей прошлой работой редакция «Богини» казалась холодным, прагматичным местом с белоснежной минималистской мебелью и персоналом, облаченным в дизайнерские бренды.

Мне стало немного совестно. Я должна была радоваться, что нашла другую работу, причем в сфере журналистики. И я, конечно, радовалась. Но в то же время ужасно скучала по уютной атмосфере местной газеты и теплому, бесхитростному товариществу между коллегами.

Мы с Харли двинулись дальше вдоль магазинчиков – из освещенных дверных проемов на тротуар падали лучи теплого янтарного света. Вскоре мы дошли до газетного киоска на углу. Выставленный снаружи рекламный щит призывал:

ПОКУПАЙТЕПЕРВЫЙ ВЫПУСК НОВОЙ ГАЗЕТЫ«СПИКЕР ДРАММОНДА И СИЛВЕР-НЕССА»!

ПОКУПАЙТЕ

ПЕРВЫЙ ВЫПУСК НОВОЙ ГАЗЕТЫ

«СПИКЕР ДРАММОНДА И СИЛВЕР-НЕССА»!

Я замедлила шаг, вперившись в кричащий заголовок – наглядное доказательство того, что время не стоит на месте и все меняется.

После минутного колебания любопытство взяло верх. Миссис Брэдшоу как раз заносила внутрь пляжные мячи и стойки с открытками, готовясь закрыть киоск на ночь.

Она сложила пополам и протянула мне номер, пересыпая сдачу в кассу.

– Голову даю на отсечение, что газета в подметки не годится «Вестям Силвер-Несса», – фыркнула она. – Небось, одни сплетни да полуголые модели.

Я постаралась скрыть улыбку:

– Вы, наверное, путаете ее с другими таблоидами, миссис Брэдшоу.

Та вновь фыркнула.

– Ваша газета мне очень нравилась. – Миссис Брэдшоу облокотилась на прилавок. – Старина Энди из садового центра почитал их первый выпуск и говорит, там одни выпендрежные картинки и призывы к читателям больше времени проводить онлайн. – Она возмущенно выдохнула. – Я похожа на человека, который сидит в ТикТоке?

Я сочувственно хмыкнула и сунула газету под мышку.

Чуть дернув поводок, я увлекла за собой Харли и подумала, не побаловать ли себя двойной карамелью. Сливочное, высококалорийное мороженое – лучший способ поднять настроение.