– Сэм. – Слезы катились у Анны по щекам. – У меня было столько чудесных лет с моей бабулей Гвен. Я бы ни на что их не променяла только потому, что ее последние годы были невероятно грустными для меня. Это же все равно что… лишить себя стольких прекрасных событий. Всех этих дорогих мне воспоминаний. Она была частью каждого,
– Правда? – спросил Сэм.
– К тому же всегда есть шанс, что эта болезнь Гентингтона так и не успеет проявить себя. Ты же в любой день можешь пострадать из-за какой-нибудь стойки на голове.
– Это правда, – кивнул Сэм.
– Есть о чем подумать, – сказала Анна.
– Согласен.
– И о чем поговорить.
– Да. – Он снова поймал ее взгляд.
– Так что давай продолжим разговаривать. И думать. И… все такое.
– Что?
Она застала его врасплох, приподнявшись на цыпочках и прижавшись губами к его губам. Он обхватил ее руками и ответил на поцелуй. Сэм всем сердцем ощутил, что теперь он дома. Он прижал Анну к себе, и весь остальной мир для него исчез. Все казалось совершенно правильным. И неважно, какой конец ему предназначен, это было самое лучшее начало.
Глава 68
Глава 68
Дом Анны и Рути, Ричмонд Канун Рождества
– Классно, что мистер Вонг принес нам еду на Рождество, – сказала Рути, размахивая креветкой в кляре.
– Да, классно, – подхватил Сэм, протягивая ей контейнер с едой навынос.
Анна наслаждалась обществом самых дорогих ей людей, которые сидели за кухонным столом, смеялись, радовались и шутя спорили, какую рождественскую композицию включить следующей.
– Невероятно, тебе удалось воплотить в жизнь эту идею, – сказал Сэм Анне. – «Пир горой» и «Пир на весь мир» в контейнерах разных размеров. А еда очень, очень вкусная.
– Не забывай про «Бесплатный пир», – вставила Рути.