– О, Флора, ты просто фейерверк. Он
– Вот и все. Я использую Юхо в качестве оправдания.
– Черт возьми. Тебе лучше разобраться с этим, пока он не отозвал твою лицензию.
Отзовет мою лицензию! Что я наделала! Моя обычная идиотская манера: сначала реагируй, потом думай! Я снова слышу свою бабушку: ты героиня фильма Hallmark, Флора, и ты не примешь «нет» в качестве ответа!
– Ладно, мне лучше уйти, пока у меня не сдали нервы.
– Удачи.
Я беру книгу и направляюсь в кабинет Коннора. Ветер следует за мной, и дверь с грохотом ударяется о стену, заставляя его в шоке поднять глаза.
Его лицо вытягивается, когда он видит меня. Тогда не очень хорошее начало.
– Снова вы.
Так что это было драматичное появление меня, с растрепанными развевающимися волосами, но сейчас с этим ничего не поделаешь. Вероятно, лучше всего изобразить гнев, а затем вставить упоминание о пряничном домике, когда он извиняется за фальшивый «свод правил».
– Книга о мобильных туалетах, Коннор! Действительно? Вы можете это объяснить? – Я бросаю книгу на его стол, и она с грохотом приземляется. Опять же, не идеально. Почему все, что я делаю рядом с этим человеком, так драматично?
– Это все, что у меня было в руках, а вы
– Книга о туалетах! Я имею в виду, что это просто чушь собачья.
Он издает утробный смешок.
– Вот именно!
Я хмурюсь.
– Вы думаете, это смешно? – Значит, мужчина может улыбаться?
– Это немного забавно.
– На самом деле это не так. Но у меня
Он переплетает кончики пальцев и откидывается на спинку стула, как бы говоря:
– О, да?
Я чувствую, как кровь приливает к моему лицу. Почему он меня так запугивает? Я чешу затылок и пытаюсь придумать, как бы сбросить эту пряничную бомбу. Наверное, потому, что он кажется таким черно-белым, когда дело доходит до правил, – должно быть по-его или никак.
– Да, это забавно, на самом деле глупо. Оплошность с моей стороны, которую, я надеюсь, вы поймете. Ошибка. Даже не ошибка, но по сути дела это не похоже на то, что небо падает вниз. Это не похоже на…
– Переходите к делу.
Блин. Он не из тех, кто любит светскую беседу, не так ли?
– Ну, после нашего вчерашнего разговора я вернулась к Ноэлю, полностью готовая позвонить Ханне и отменить доставку пряничного домика, потому что правила есть правила, – Джона из Deck the Halls устроил бы здесь настоящий праздник, – и я уважаю это. Так что представьте мое крайнее удивление, когда, вернувшись, я обнаружила, что собралась толпа желающих купить все мои милые безделушки и цацки с блестками!
Он качает головой.
– И?..
Вот так! Мое сердце колотится в груди – оно действительно колотится, и я задаюсь вопросом, не случится ли у меня сердечный приступ.
– И одно повлекло за собой другое, и день ускользнул от меня. Я никогда еще так не уставала. Я имею в виду, что у меня болела
– В чем суть, Флора?
– Суть. Суть. Суть в том, что пряничныйдомикдоставленпотомучтоязабылаегоотменить.
Пальчиковый вигвам заостряется.
– Повторите еще раз, медленно для меня.
Я понижаю голос.
– Пряничный домик доставлен, потому что я забыла его отменить. Ладно, теперь, когда все прояснилось, мне пора идти. Есть Санта-Клаусы, которых нужно продать, и… – Я поворачиваюсь на каблуках и тянусь к дверной ручке.
– Стоп!
Неееет. Я останавливаюсь.
– Обернитесь.
– Я не хочу этого делать.
Он вздыхает.
– Флора, обернитесь.
– Прекрасно. – Я оборачиваюсь и сверкаю в его сторону кинжалами. – Вы меня не напугали.
– Приятно это знать. Пусть заберут пряничный домик. Он не может здесь находиться. – Он говорит спокойным, сдержанным голосом, но это меня ни на йоту не обманывает.
– Прошу прощения?
– Вы слышали. Правила созданы для всех. Не всех, кроме Флоры. Уберите его.
– Убрать его?! Это чертов стокилограммовый кусок… сказочного, праздничного веселья. Юхо сошел со своего пути, и он
–
Я прищуриваю глаза.
– Это не очень приятно. – В любом случае он выглядит великолепно. Я уверена, что это будет визитной карточкой для посетителей рынка и…
– Это противоречит всем нашим правилам охраны здоровья и техники безопасности, Флора. Сооружение такого размера необходимо осмотреть, чтобы убедиться в его безопасности. Есть целый ряд полей, которые необходимо проверить, чтобы это было одобрено. Это непростое дело, и вот вы вновь переступаете через правила. Вы должны отправить его обратно.
– Но…
– Никаких «но».
– Выслушайте меня. – Я поднимаю ладонь. – А что, если я заплачу за его срочную проверку? Конечно, мы сможем решить эту проблему вместе.
– Проблема в
– Проблема во мне? – спросил я.
Он вздыхает.
– Разве вы не видите, в каком я затруднительном положении? Можете ли вы попытаться взглянуть на это с моей точки зрения? Если я изменю правила для вас, то мне придется изменить их для всех. У нас есть эти правила не просто так. Здоровье и безопасность каждого присутствующего здесь человека имеют первостепенное значение.
– И все же здесь есть карусель. –
– Да, карусель, которую одобрили Ракели, выполнившей весь необходимый объем бумажной работы, чтобы она была полностью проверена и признана безопасной.
Пора сменить тактику.
– Я больше так не буду, но, пожалуйста, позвольте мне сохранить его. Это одна из тех вещей, которые оживляют Рождество. Это будет радостью для всех, кто это увидит. И разве не для этого мы здесь? Жить настоящим моментом, создавать удивительные воспоминания с единомышленниками?
Коннор качает головой, и его непослушная грива светлых волос переливается в свете флуоресцентных ламп.
– Я не подписываюсь под всей этой чепухой о Фургонной жизни, под всем этим сердцем мечты странника, которая есть у всех вас, в поисках этой туманной
Я хватаюсь за грудь.
– Как вы можете такое
– Вот именно, это неосязаемо, потому что этого не существует. Это все равно что верить в Санта-Клауса и во все заблуждения, связанные с Рождеством.
Я задыхаюсь. У меня кружится голова. Я
– Вы только что сказали… – Слова на мгновение застывают у меня на языке. – Все эти заблуждения насчет Рождества? – Теперь у нас действительно возникнет проблема. Как может этот человек надменно сидеть здесь и не верить в такое? Он управляет
– Да, я действительно так сказал, Флора. Почему? Вас это беспокоит?
– Да, безусловно! Как вы можете не верить?
Он усмехается.
– Верить в маркетинговый ход? Оглянитесь вокруг, – говорит он, указывая на холодный, стерильный передвижной офис. Это решительно не празднично. – Вы видите здесь что-нибудь волшебное?
Я собираюсь ответить, но он продолжает:
– Все, что я вижу, – это гайки и болты потребительства в его худшем проявлении. Люди, продающие пластиковый хлам по завышенным ценам с целью получения прибыли, и все это построено на лжи о большом мужчине в красном костюме. Маркетинговый трюк, ставший глобальным. Что волшебного в том, что два человека дерутся из-за последней коробки рождественских крекеров? Или люди тратят деньги, которых у них нет, чтобы у их детей были новейшие технологии, которые им не нужны? Заставлять семьи быть вместе, когда им лучше жить порознь? Вы знаете, как вреден весь этот пластиковый мусор для окружающей среды? Люди не думают о своем углеродном следе, не думают об одноразовом пластике. Свалки полны рождественского мусора.
– Ух, Коннор, почему бы вам не сказать мне, что вы на самом деле чувствуете? – Воздух был высосан из комнаты этим похитителем радости, этим ненавистником веселья, этим разрушителем грез! Моя голова вот-вот взорвется! – Итак, вы хотите сказать, что… – я делаю глубокий вдох. – Вы думаете, Рождество – это обман?