Мину поднесла книгу к окну, наклонив страницы так, чтобы на них падал свет, и принялась рассматривать фронтиспис. Под ним было посвящение и имя переводчика: «Жак Лефевр д’Этапль», а также год и место издания: «1534, Антверпен». Страница была обрамлена простыми черно-белыми гравюрами, каждая из которых представляла собой какую-то сцену из Священного Писания.
И тут она заметила спрятанный в кармашек сзади сложенный лист пергамента. Сердце у нее учащенно забилось. Возможно, это письмо ее матери тетке? Затаив дыхание от страха, как бы пергамент не рассыпался в пыль, Мину положила его на стол и осторожно развернула.
Нет, почерк принадлежал не ее матери.
И вовсе это и не письмо, а завещание.
Мину скользнула по документу взглядом и зацепилась за имя, начертанное в самом низу: Маргарита де Пивер. Ну надо же, какое совпадение: ту, которая написала завещание, звали Маргаритой, как и ее саму. Фамилия, впрочем, ни о чем Мину не говорила. Потом она увидела еще два имени, написанные пониже первого, и дату и похолодела. Тридцать первый день октября 1542 года.
День ее рождения.
Глава 50
Глава 50
Мину сложила завещание обратно в Библию и сунула ее за подкладку своего плаща.
Потом обвела комнату глазами. Взгляд упал на брошь с ее амулетом, розовым турмалином, и она заколола ею подол плаща. Потом приподняла матрас и вытащила из тайника письмо с красной печатью.
В дверь внезапно забарабанили, и Мину подскочила от неожиданности.
– Кто там? – спросила она.
– Выходи быстрее, – закричал Эмерик, пытаясь открыть дверь.
– Погоди минутку. – Едва Мину успела отодвинуть ночной столик в сторону, как Эмерик ворвался в комнату. – Что ты здесь делаешь? Мы же договорились встретиться в конюшне…
– Надо уходить, – бросил он, хватая ее за руку. – Клянусь, он спятил. Он пытается ее убить.