Светлый фон

14. В каббалистическом учении Хохма (“мудрость бога”, т. е. София) и Бина (“разум бога”, дословно “понимание”) являются двумя из десяти сефир (сфирот) – “чисел”, или “лучей”, т. е. посредствующих творческих сил между миром Божественным, бесконечным и непостижимым и и миром видимым. Посредством сефир Бог делается доступным нашему чувственному восприятию.

15. Здесь автором пропущены слова или цифры. См. ниже указание Озилио: “через сто семь дней”, то есть через три с половиной месяца (т. е. этот разговор между Ильяздом и Озилио имеет место 26 мая 1921 г.). На обороте одного из листов рукописи приводятся расчеты движения планет в 1921 г., на других также есть расчеты, связанные с Юпитером.

16. На оборотах листов рукописи романа среди черновых заготовок есть такая фраза: “Ильязд ни за Бога, ни против Бога, Ильязду нет никакого дела до Бога”. Ср. с фразой о бывшем лесничем из гл. 2 романа “Восхищение”: “Бывший не был ни верующим, ни неверующим, считая, что нет ни ангелов, злых или добрых, ни чудес”.

17. Севи – Шабтай Цви (Цеви).

18. Вариант: “крикливого марабу”.

19. Ср. возникающий в этой части романа мотив сопротивления главного героя своей мессианской роли с сюжетной линией драмы Зданевича “Янко крУль албАнскай” и ее терентьевской интерпретацией (см. опубликованные в Приложениях к наст. изд. “Рекорд нежности” И. Терентьева и доклад Зданевича “Илиазда”).

17

1. Рядом с номером главы вписана фраза: “Еще далеко до разговения, а воздух уже тяжел от сахара” – со знаком вопроса. Возможно, это предполагаемый вариант начала главы.

2. Речь идет о самой ранней суре Корана, согласно традиции, “ниспосланной” пророку Магомету в так называемую Ночь Предопределения.

3. Над этими словами в скобках вписано: “или Пасха – Курбан-байрам”.

4. Вариант: “говением”.

5. Вариант: “Грузии”.

6. Приводим первые пять стихов 96-й суры Корана: “i. Читай [откровение] во имя Господа твоего, который сотворил [все создания], 2. сотворил человека из сгустка [крови].

3. Возвещай, ведь твой Господь – самый великодушный,

4. который научил [человека письму] посредством калама,

5. научил человека тому, что он [ранее] не ведал” (см.: Коран ⁄ Пер. с араб, и комм. М.-Н.О. Османова. М.: Ладомир; Восточная литература, 1995. С. 392-393).

Пер. с араб, и комм. М.-Н.О. Османова. М.: Ладомир; Восточная литература,

7. Завоеватель – турецкий султан Мехмет II, получивший это прозвище после взятия византийской столицы в 1453 г.

8. Имеются в виду окна барабана, на котором покоится купол Айя Софии. В этой связи, сорок философов с сорока ложками в сцене диспута в “обжорке” (гл. XII), возможно, иронически представлены в качестве сорока столпов будущей обновленной Софии.