– Джойс сказала, что вы ищете помощника для Рождественской постановки, – говорит Кристабель, чувствуя себя учительницей, обращающейся к студентам. Она замечает, что они поглядывают на ее старые брюки и запачканные грязью ботинки.
– Как вы все знаете, мисс Кристабель из поместья, – говорит Джойс комитету. – У них есть уличный театр, возле пляжа. У нее есть опыт в постановке пьес.
Комитет издает вежливые звуки заинтересованности. Одна из пожилых женщин говорит:
– Я помню вашего отца. Он однажды устроил фейерверк в канун Нового года.
– Неужели? – говорит Кристабель.
Другая женщина говорит:
– Что привело вас обратно в Чилкомб, мисс Сигрейв? Я слышала, вы на службе.
– Я была, – говорит она. – И хотела бы там остаться. Но нет.
Неловкая пауза, затем женщина помладше говорит:
– У вас, случайно, нет костюмов, мисс Кристабель? Ни у кого теперь нет лишней одежды. В смысле, ни у кого в деревне.
– Я только недавно нашла несколько чемоданов с костюмами, – говорит Кристабель, пытаясь казаться более дружелюбной. – Вы должны зайти посмотреть на них.
Звуки благодарного удивления, на листе появляется запись.
– Вы обрезали волосы, мисс Кристабель? – спрашивает Джойс. – Вы по-другому выглядите.
– Да, сама. Боюсь, вышло ужасно. Они меня раздражали.
– Очень практично, я уверена, не будет лишним, когда вернетесь к работе в скорой помощи. Норман! Эти ягоды ядовитые.
– Позвольте мне вам сказать, – говорит Кристабель, – у меня нет желания вмешиваться в вашу пантомиму. Я всего лишь зашла предложить свою поддержку, как просила Джойс.
Джойс смеется.
– О, нам не нужно ваше вмешательство, мисс Кристабель. Все идет по плану. Я просто думала, что у вас найдется пара советов. Но мы не ожидаем, что вы будете возиться с деревенской пантомимой, боже правый.
Кристабель хмурится.
– Я не хотела сказать, что пантомима ниже меня. Я от души восхищаюсь вашими усилиями. Любительский театр – это прекрасно.