Когда мистер Брюэр спрашивает, что там, кто-то отвечает, но это не Флосси, потому что ее там уже нет.
* * *
Горе забирает Флосси. Забирает ее на долгие дни. Крепко забирает, полностью запирает в себе, так что она не может быть уверена, что существует что-то, кроме рук, которыми она обнимает себя, комочек, в который она свернулась. Иногда ее сотрясают сухие всхлипы, но слез нет. Она маленькая и твердая, как панцирь улитки. Только пустая раковина, переносящая боль с места на место, скорчившаяся над ней, как скряга.
Так она проходит сквозь дни, или дни проходят мимо нее. Она не часто двигается. Она наблюдает, как в саду множатся сорняки, но кажется неспособной что-то с этим поделать. Она сидит на пляже, смотрит, как волны ударяются о него и отходят назад, оставляя пузырьки пены лопаться на гальке, исчезать в щелях, будто затухающие огоньки.
В таком отсутствующем состоянии она проводит больше полумесяца. За ней хвостом следует кот Тото, ложащийся рядом, когда обнаруживает ее свернувшейся в клубок на кровати. Бетти оставляет ей сэндвичи с солониной на прикроватном столике. Флосси игнорирует их, пока они не пропадают. Мистер Брюэр появляется рядом с листом бумаги и просьбой проверить формулировки некролога для газет, и она закрывает глаза и слепо кивает.
Однажды Флосси открывает глаза, чтобы обнаружить сидящую на кровати Моди с пачкой писем.
– Они все пришли, – говорит Моди. – Тебе стоит прочитать их. – Моди в форме пожарной дружины: темный комбинезон и резиновые сапоги.
Флосси качает головой.
– Нет, спасибо, Моди.
Моди вскрывает первое письмо и начинает читать вслух. Письмо от старого учителя английского Дигби, и в нем говорится о его энтузиазме, его воображении. Следующее от одноклассника в Шерборне, тот вспоминает о его доброте, о его глупостях, как однажды ночью он заставил всех одеться в наволочки.
– Наволочки? – говорит Флосси.
– Тут так написано, – подтверждает Моди, вскрывая следующее.
Оно от солдата, который служил с ним во Франции и вспоминает о том, как Дигби развлекал их монологами Шекспира. Одно от водителя танка, который был с ним в Северной Африке, пишет о его отваге. Каждое письмо будто показывает разные грани Дигби.
– Это от мисс Миртл, – говорит Моди.
– Ох, дай мне посмотреть, – говорит Флосси, садясь, чтобы взять из ее рук письмо.
Моди складывает остальные письма на кровать и встает.