Они улыбнулись друг другу. За те дни, что Бакстер провел на ферме, он начал лучше понимать Эстер. И дело было не только в том, что она, как и Бакстер, родилась под знаком Рыб (они выяснили это пару дней назад). Они оба были заблудшими душами.
– Как будет «море» по-испански? – спросил он. –
Эстер помотала головой.
–
– Точно.
– Я очень рад, что мы приехали, – произнес Бакстер. – И не только из-за Мии. Мне тоже отпуск пошел на пользу. Встреча с вами, с Альмой и остальными членами семьи помогла смириться с потерей Софии. У меня такое чувство… не знаю, Эстер… как будто всему этому было суждено случиться. Что бы нас сюда ни привело, мы от этого только выиграли.
Эстер улыбнулась.
– Я тоже. Я была на седьмом небе от счастья, когда ждала приезда Мии. Но никогда не подумала бы, что мне так поможет знакомство с ее отцом. – Она похлопала его по руке. – Моей Софии с тобой очень повезло.
Бакстер зарделся и с трудом не отпустил шутку, что он совсем не подарок. Да, иногда нужно подчиниться нахлынувшим чувствам, не пряча и не маскируя их.
Неожиданно ему вспомнился момент знакомства с Софией. Они познакомились в кофейне. Бакстер не забыл мгновение, когда они впервые встретились взглядами. Он сжимал в руках гитару, а София подошла к нему со словами, которые, если задуматься, оказались чертовски пророческими.
Бакстер понял, что они оба пропали, как только их глаза встретились. София улыбалась ему, не отрывая взгляда, словно они старые друзья. Он улыбался в ответ. Без сомнения, уже в первые несколько секунд между ними возникло притяжение.
– Хватит, – приказал он себе, вдруг осознав, что произнес последнее слово вслух.
– Прости, не расслышала?
Пытаясь скрыть невероятное чувство тоски, охватившее его, он ответил спокойным тоном: