— Не про вашу семью, — она опустилась на каменную скамью галереи, вмиг став какой-то уставшей. — А про короля.
Мать стиснула пальцы и кивнула Эли.
— Оставь нас.
Брат вприпрыжку кинулся прочь, явно не слишком интересуясь всеми этими делами.
— Это ведь король сейчас туда прошел? — спросила мать, кивнув на спуск на лестницу, возле которого Эли и перехватил фрейлину.
— Да, — не стала отпираться та.
— А это, — кивнула Алекто на заштопанное место, — я думала, на вашем платье след от искры камина. Но это ведь было не от камина, а от жаровни, правда? Дырочка появилась как раз в тот вечер, когда Ингрид обожглась. Это вы ее толкнули. Только не отпирайтесь.
— Я и не собираюсь, — как-то слегка потерянно пожала плечами фрейлина.
— Зачем вы это сделали? — удивилась мать. — И зачем вам было знать о короле?
— Потому что она заслуживала большего…
— Кто она?
— Ингрид. Едва ли вы посочувствовали бы ей, зная о ее отношениях с его величеством. Очередная кухонная безымянная бедняжка, которую он скоро выбросит. А ведь она моя… — Фрейлина умолкла.
— Ваша кто? — спросила Алекто.
— Моя дочь, — тихо докончила та.
— Дочь? И вы так поступили с ней? — изумилась Алекто.
Леди Рутвель раскрыла медальон у себя на шее, откуда посмотрела очаровательная малышка.
— Я сделала это из любви — не ожидала, что она так сильно обожжется. Помните, вы спрашивали, был ли у меня ухажер? — подняла она глаза на мать. — У меня был муж, законный муж, которого не признала моя семья, потому что он был… неродовит.
Последнее слово она произнесла так, словно оно было горьким.
— Он исчез — думаю, на него надавили. И я лишь однажды получила от него письмо. А Ингрид… она росла на кухне, не зная ничего о своей семье, не зная обо мне. Я ведь и сама не так давно при дворе…
Алекто молчала, не зная, что сказать, мать тоже.