– Мы пришли сюда, чтобы говорить со Свейном, – раздался голос Хальвара.
– Лучше скажи сначала, где мой брат.
– Он и его люди в Йомсборге. Они не знают никакой нужды.
Стало понятно, что это был брат Торкеля, Сигвальди, предыдущий хёвдинг Йомсборга. Какое-то время он стоял и разглядывал нас, а затем резко развернулся и махнул нам рукой, приглашая следовать за ним. Он повел нас между длинными домами на один из дворов. То, что я там увидел, повергло меня в шок. На одной стороне двора возвышался деревянный помост. На нем в ряд стояли голые люди: мужчины, женщины, дети. На их шеях были видны железные кольца, а запястья были связаны, должно быть, они принадлежали одному из людей, стоявших за помостом, потому что кто-то удерживал их на веревке.
Посередине стоял длинный стол, но за ним сидел лишь один человек. По виду ему можно было дать лет тридцать, понятно, что это был Свейн Вилобородый, потому что его борода и усы были собраны в четыре толстые косички, свисавшие на его голую грудь. Сначала мне показалось, что он был голым, как и рабы, но, когда Сигвальди подвел Хальвара к столу, Свейн отодвинул стул, на котором сидел, немного назад, и можно было увидеть его широкие штаны в полоску. Перед ним лежал пергамент и стояла большая кружка, из которой он отпил.
За спиной Свейна расположились несколько мужчин и женщин, все богато одетые, с посверкивающими серебром пряжками, рукоятками мечей и янтарными украшениями. У меня мелькнула мысль, что это была свита конунга.
Все остальные расположились на краю двора. Люди, толпившиеся вокруг нас, когда мы прибыли, следовали за нами, а на дворе снова окружили нас.
– Свейн, – обратился Сигвальди и положил свою руку на плечо Хальвара. – Вагн отправил к нам этого человека…
Свейн говорил по-датски, и я не сразу понял, что он сказал. Его речь была неразборчивой из-за того, что у него был полный рот, он жевал куриную ножку.
– Я… – прочавкал Свейн, сглотнул и провел жирной рукой по усам. – Я знаю, кто это, – буркнул он. Его своеобразная изысканная речь выдавала в нем жителя Ютландии. – Хальвар Бродяга, – произнес он не глядя на Хальвара. – Хальвар Скальд, блудливый козел, грязный пьяница, отец тысячи выродков. Вагну следовало послать тебя с самого начала, вместо этого головореза Сигурда, сына Буи. Почему он не сделал так? Почему он отправил не тебя?
Руки у него сжались в кулаки, и он наклонился вперед, так, что его пузо нависло над столом. Мы стояли не настолько далеко, чтобы ничего не слышать и не видеть из происходящего возле стола. Я заметил, как у Хальвара, всегда такого крепкого и бесстрашного, забегали глаза. Его голос прозвучал нерешительно, когда он начал говорить, казалось, он не совсем понимал, как ему следует выразиться.