– Дверь не заперта.
Я повернула дверную ручку и толкнула дверь в темную комнату бедром, но та только чуть-чуть приоткрылась.
– Эрл, там что-то блокирует дверь. Чем ты тут занимаешься целыми днями? Неужели так сложно навести порядок?
– Клайд! – заорал во все горло Эрл.
Прибежал племянник мистера Гарденера.
– Я здесь! – отрапортовал милый, тощий, как прутик, Клайд.
– Надо помочь мисс Ферридэй. Полезай в комнату.
– Есть, сэр.
Клайд был счастлив, что только он с его комплекцией мог выполнить столь ответственное задание, и, как уж, проскользнул за дверь.
– Потяни дверь, – попросила я его, прижавшись носом к приоткрытой двери.
– Не могу, мисс Ферридэй. Здесь все каким-то барахлом завалено.
– Барахлом? – Где он набрался таких слов? – Эрл, тебе определенно следует навести здесь порядок.
Эрл пнул ногой выпирающий из пола сучок.
– Клайд, расчисти место перед дверью и открой жалюзи, – сказала я. – И мы тебе поможем.
За дверью началась какая-то возня, я услышала стон Клайда, потом щелканье поднимающихся жалюзи.
– Мисс Ферридэй, уже почти все, – крикнул Клайд.
Когда он открыл дверь, его физиономию озаряла улыбка, похожая на клавиатуру «Стейнвея».
Вся комната была завалена брезентовыми мешками с синими штемпелями почты Соединенных Штатов. Причем Клайд мог свободно поместиться в любом из них. Мешками был заставлен не только весь пол, но и стойка по периметру комнаты. Некоторые мешки надорвались, из них вывалились письма и пакеты.
Я прошла в комнату, переступая через горы конвертов.
– Мисс Ферридэй, это все адресовано каким-то «кроликам», – сообщил мне Клайд. – Глядите, это вот с Гавайских островов.