Табита слегка смутилась, когда они с Фрэнсис встали, чтобы поприветствовать Вивьен.
– Скажи мне, что ты, по крайней мере, вышла из магазина целой и невредимой! – поддразнила она девочку. Табита виновато улыбнулась и отступила от Фрэнсис, чтобы они с Вивьен могли обняться.
– Вивьен, ты выглядишь красивее, чем когда-либо. – Фрэнсис виновато улыбнулась. – Ты простишь нас за все эти хлопоты?
– Я на работе и не такое вытворяла, – с усмешкой ответила Вивьен.
– Ты, конечно, помнишь нашего дорогого друга, сэра Альфреда Нокса?
Сэр Альфред, должно быть, упомянул Фрэнсис о вечеринке в честь открытия магазина, когда они с Вивьен впервые встретились. Однако в тот момент он выглядел так, словно хотел, чтобы этого никогда не происходило. Пожав протянутую Вивьен руку, он слегка поклонился. Своим острым писательским взглядом Вивьен отметила, что его волосы, хотя и с проседью, все еще были такими же густыми и волнистыми, как у Леви. И хотя он продолжал избегать ее взгляда, в складках его губ появилась твердость, выражение решимости, что, по ее мнению, никак не вязалось с его жалкими попытками начать разговор в день ее провальной премьеры.
– Да, через Пегги и леди Браунинг, – ответила Вивьен. – Я и не знала, что вы двое тоже знакомы.
– Уже много лет. – Фрэнсис снова села рядом с Табитой, в то время как Нокс продолжал стоять, молча оглядывая едва освещенную террасу. – Это из-за него у нас здесь такая замечательная девушка. – Она нежно похлопала Табиту по руке.
Вивьен повернулась к сэру Альфреду, который наконец встретился с ней взглядом.
– Мисс Найт была одной из тех детей, – объяснил он. Вивьен напрягла память – дети были главной темой их злополучного разговора на вечеринке, хотя в то время Вивьен не настаивала на каких-либо подробностях.
– Да, – присоединилась Фрэнсис, – вскоре после войны на радио «Би-би-си» была передача. Обращение от имени еврейских детей, находящихся под опекой британского Красного Креста, в надежде, что в Англии найдутся родственники, которые смогут их приютить. Мы с Эндрю услышали это однажды вечером, когда только-только поженились. А потом мы узнали, что Альфред помог спасти детей и использовал свое поместье, чтобы приютить их, пока искал подходящие дома.
– За это его посвятили в рыцари, – пропищала Табита с необычной гордостью.
Фрэнсис улыбнулась дочери.
– Да, за многое, но особенно за это.
Фраза «Промышленные и благотворительные усилия» теперь звучала в голове Вивьен.
– Конечно, нам с Эндрю было непросто, мы ведь не евреи и не знаем культуры, – продолжила Фрэнсис. – Но Альфред заверил нас, что стабильность важнее, а любящий дом важнее всего. И было крайне важно, чтобы Табита и ее младший брат Аарон были вместе. Нам с Эндрю так повезло, что мы смогли предложить им обоим дом.
Табита положила голову на правое плечо Фрэнсис, явно уставшая от волнений последних нескольких дней.
– Нам повезло.
– Даже несмотря на то, что ты только что сбежала, – добродушно пожурила ее Фрэнсис, и за это Фрэнсис стала нравиться Вивьен еще больше. Ей самой хотелось бы иметь такую спокойную и понимающую мать. И снова ей пришлось задаться вопросом: почему же на самом деле Табита сбежала в Италию?
Нокс вежливо дождался достаточно продолжительной паузы в разговоре женщин, чтобы добавить:
– Мы сотрудничали с местными синагогами, чтобы организовать уроки иврита по воскресеньям для детей, а также религиозное обучение. Для меня, как для их опекуна, это было очень важно.
Вивьен смотрела на трех совершенно разных людей, стоявших перед ней: Табиту, сбежавшую из дома, ее мать, такую изящную и воспитанную, и сэра Альфреда, представителя британского высшего общества и борца за свободу. Вам пришлось бы взорвать мир и сшить его заново, чтобы создать такую противоречивую семью, как эта, что, как полагала Вивьен, было еще одним непреднамеренным наследием войны.
Фрэнсис изящно прикрыла рукой небольшой зевок, затем виновато улыбнулась остальным.
– Мне очень жаль, но, кажется, поездка на поезде утомила меня. Мы еще увидимся, Вив?
Они с Табитой пожелали друг другу спокойной ночи, оставив Вивьен неловко стоять наедине с Ноксом.
– Вы проделали долгий путь, – сказала она после нескольких секунд молчания.
– Фрэнсис была потрясена.
– Со стороны Табиты было неправильно вот так поступать.
– Ее мать беспокоится, что она не вернется. – Он замялся. – Мне не следовало бы говорить об этом.
В нем была та раздражающая официальность, которую Вивьен помнила по премьере.
– Пегги сказала мне, что вы работаете над сценарием. – Он снова сделал паузу. – Я сожалею о вашей пьесе. Мне она очень понравилась.
Она прищурилась, глядя на него.
– И что вам в ней понравилось?
– Что ее написали вы.
– К сожалению, именно это не понравилось критикам.
– Вы скучаете по Англии?
– В некотором смысле. Дома мое непостоянство делает меня особенной.
– Простите, но Пегги упомянула кое-что еще о вашем приезде сюда. – Он заколебался. – Вы что-нибудь узнали?
Вивьен покачала головой. За ее приездом в Рим прошлой зимой последовало множество писем, телефонных звонков и визитов в правительственные учреждения. Прошло шесть месяцев, а Вивьен по-прежнему знала о последних днях Дэвида не больше, чем то, что она узнала от его сестры на прошлое Рождество.
– Я знаю, что это не мое дело, – мягко предложил Нокс, – но, возможно, я мог бы сделать несколько звонков. Работая с детьми, я установил контакты в нескольких центрах спасения и с организациями по оказанию помощи.
Вивьен была застигнута врасплох его внезапным предложением помощи. Лишь немногие люди были связаны каким-либо профессиональным образом с такими организациями. Все мужчины, которых она знала и которые служили – Кертис, Леви, ее редактор Алек, второй муж Грейс лорд Баскин, – уже давно уволены из армии. Как бы сильно ни преследовало этих людей наследие войны, сэр Альфред Нокс был уникален тем, что искал способы по-прежнему официально участвовать в ней.
– Повторяю, это не мое дело, – добавил он в ответ на ее удивленное молчание. Он еще раз слегка поклонился и пожелал ей спокойной ночи. Вскоре после этого Пегги подошла к Вивьен и нежно прижалась к ней, взяв ее за обнаженную руку.
– Я бы так хотела, чтобы Альфи был более расслабленным. На его плечах лежит бремя всего мира.
– Он такой нервный. На премьере едва мог вымолвить хоть слово.
Пегги рассмеялась.
– Он не вел себя как мужчина – он твой фанат. Он сказал мне, что смотрел твою первую пьесу пять раз и даже однажды встретился с тобой за кулисами. Он был огорчен прошлым Рождеством, когда ты ничего не вспомнила об этом. С другой стороны, у тебя тогда только что закончился роман, – тут она комично понизила голос, – и ты поклялась, что больше не будешь иметь дела с мужчинами.
Вивьен поморщилась при воспоминании.
– Полагаю, я должна чувствовать себя виноватой из-за того, что не вспомнила его.
– Не так плохо, как он себя чувствует, могу тебя заверить.
– Какой была его жена?
– Маргарет? О, очень терпеливая, выдержанная. Ты знаешь этот несгибаемый британский типаж. Несгибаемая во всех отношениях, – добавила она, сжимая руку Вивьен. – Совсем на тебя не похожа. – Пегги заколебалась, словно подбирая слова, что было совершенно ей не свойственно. – Хотя, должна сказать, ты проявляешь потрясающую выдержку, когда дело касается Ласситера.
– Тебе на него плевать. – Вивьен была не совсем удивлена – и у Ласситера, и у Гуггенхайм было одинаковое самолюбие.
– С грубостью я могу справиться. Но с необоснованным высокомерием… – Пегги Гуггенхайм решительно взмахнула рюмкой граппы в воздухе. Всегда было видно, когда Пегги утверждалась в своем суждении. Она явно никогда не простила бы Ласситеру, что он покинул ее обеденный стол после десятого блюда, сверкая пятками. Известная нетерпимость Пегги к окружающим могла объяснить ее одиночество, которое она хорошо скрывала за вечеринками. Вивьен, с другой стороны, в кои-то веки пыталась удержаться за что-то, и прямо сейчас этим чем-то оказался Джон Ласситер.
Она могла только догадываться, что подумала бы Пегги о многих других случаях, когда он что-то недоговаривал. Это всегда было якобы связано с бизнесом, но Вивьен не покидало тревожное чувство, что происходит что-то еще. Она задавалась вопросом и беспокоилась, может ли это быть как-то связано с похищением – продолжает ли существовать какая-то угроза. Но, конечно, Ласситер предупредил бы ее об этом, если бы это было так. либо?..
Глава 23
Глава 23
«Казина Валадье»
«Казина Валадье»Холм Пинчьо, Рим
Холм Пинчьо, Рим28 июля 1955 года
28 июля 1955 годаВ последний съемочный день «Когда не останется ничего» Кертис устроил вечеринку в