Что имел в виду Стриндберг, говоря о «связи» с Толстым? Прямых контактов между ними определенно не было, но подразумевающимся контактным лицом, вне сомнений, был владелец книжного магазина Мишель Элпидин. Кто это и как он был связан с Толстым? Ссыльный русский Михаил Константинович Элпидин (1835–1908) родился в Никольском Казанской губернии914. Он рано примкнул к революционному движению и в 1863 году попал в тюрьму за распространение запрещенной литературы, но спустя два года ему удалось бежать в Швейцарию. Поселившись в Женеве, он начал реализовывать свой политический радикализм на издательском фронте. В 1873 году он основал книжное издательство, в 1879‐м открыл книжный магазин Librairie Russe, а позднее и библиотеку. В 1877–1890 годах издавал газету «Общее дело». Издательство выпустило почти двести запрещенных в России книг. Именно здесь вышло в свет первое русское книжное издание «Что делать?» Для шведского взгляда небезынтересен тот факт, что Элпидин опубликовал книгу Софьи Ковалевской, математика и стокгольмского профессора, «Vera Vorontzoff. Berättelser ur ryska lifvet» (1884, «Вера Воронцова: рассказы из русской жизни») в русском переводе (1892) под названием «Нигилистка»915.
Librairie Russe,
Элпидин выпустил в свет многие из запрещенных произведений Толстого, первой стала «Исповедь», которая печаталась и в «Общем деле» (1883–1884), и отдельной книгой (1884). В общей сложности состоялось около сорока публикаций толстовских текстов916.
Стриндберг познакомился с Элпидиным осенью 1884-го, когда, проживая в Женеве, начал посещать, как он сам говорит, «книжную лавку нигилистов». У него был абонемент в Librairie Russe, где предлагались книги не только на русском, но и на других языках917. Прочитав на французском «В чем моя вера?» Толстого, Стриндберг остался под большим впечатлением. Художнику Карлу Ларссону он пишет: «Приобрел сильного союзника в Толстом, который сейчас в России проповедует мое (Руссо) учение…»918 Произведение «Bland franska bönder» (1885, публ. 1889, «Среди французских крестьян») написано под влиянием Толстого. Во вступлении Стриндберга читаем: «Толстой, чей переведенный недавно роман „Война и мир“ привел парижан в восторг, Толстой, граф, богач, славный защитник Севастополя, блестящий писатель, порвал с обществом, отвернулся от художественной литературы и в полемических сочинениях Confession и Ma Religion встал на сторону Руссо, объявил войну культуре и на практике осуществил свое учение, сделавшись крестьянином»919.
Librairie Russe
Confession